Anrede
Als Anrede bezeichnet man die sprachliche Formel, mit der eine Person ein Gespräch, eine Rede oder ein Schriftstück beginnt. Die angeredete Person oder Personengruppe heißt Adressat. Eine förmliche Anrede kann zwar auch entfallen, so in Not- oder Aggressionssituationen, die normale Anrede enthält aber zumindest eines oder mehrere der folgenden Elemente:
- eine der Anrede vorangestellte Begrüßungsformel, z. B. Hallo, Guten Tag,
- einen Ausdruck der Hochachtung oder Wertschätzung, z. B. gnädige, sehr geehrte, lieber,
- gegebenenfalls einen Namenszusatz, z. B. Herr, Frau, Doktor, einen Berufs- oder Adelstitel,
- bei Einzeladressaten den situationsgerechten Name, z. B. Vorname, Nachname oder auch Kosename,
- unter Umständen Sonderbezeichnungen, z. B. Kameraden, Genossen, Brüder und Schwestern,
- die situationsgerechte pronominale Anredeform mit Du, Ihr, Sie usw. ⓘ
Dieser Artikel fasst einige allgemeine und spezielle Fälle sowie regionale und institutionelle Sonderfälle zusammen. ⓘ
Ein Amtsstil oder eine Anrede ist eine offizielle oder rechtlich anerkannte Form der Anrede für eine Person oder eine andere Einheit (z. B. eine Regierung oder ein Unternehmen) und kann oft in Verbindung mit einem persönlichen Titel verwendet werden. Eine Anrede steht traditionell oder gesetzlich vor der Bezeichnung einer Person, die ein Amt oder ein politisches Amt innehat, und wird manchmal auch für das Amt selbst verwendet. Ein Ehrentitel kann auch an eine Person in persönlicher Eigenschaft verliehen werden. Derartige Stile werden insbesondere mit Monarchien in Verbindung gebracht, wo sie von der Ehefrau eines Amtsinhabers oder eines Prinzen des Blutes für die Dauer ihrer Ehe verwendet werden können. Auch in Republiken werden sie fast durchgängig für Präsidenten und in vielen Ländern für Mitglieder der gesetzgebenden Körperschaften, hochrangige Richter und hochrangige Inhaber von Verfassungsämtern verwendet. Auch führende religiöse Persönlichkeiten haben einen Stil. ⓘ
Beispiele
Akademien
Traditionelle Anredeformen an deutschsprachigen Universitäten:
- Seine/ihre Magnifizenz - Rektor (Präsident) einer Universität
- Seine/ihre Spektabilität (Professoren haben das Privileg, das lateinische Spectabilis zu verwenden) - Dekan einer Fakultät ⓘ
Traditionelle Formen der Anrede an niederländischsprachigen Universitäten:
- Seine/ihre große Ehre (Edelgrootachtbare heer/vrouwe) - Rector magnificus (Präsident) einer Universität
- Hochgelehrter Herr/Frau (Hooggeleerde heer/vrouwe) - Professor oder Dekan eines Fachbereichs
- Sehr gelehrter Herr/Madam (Weledelzeergeleerde heer/vrouwe) - ein Arzt
- Sehr gelehrter Herr/Frau (De weledelgeleerde heer/vrouwe) - ein Doktorandus
- Nun (adeliger) Strenger Herr/Madam (De weledelgestrenge heer/vrouwe) - ein Meister im Recht (meester in de rechten) oder ein Universitätsingenieur (ingenieur) ⓘ
Traditionelle Anredeformen an italienischsprachigen Universitäten:
- Prächtiger Rektor (magnifico rettore) - Rektor (Präsident, Kanzler) einer Universität
- Amplifizierter Rektor (amplissimo preside) - Dekan einer Fakultät (heute ungebräuchlich)
- Erlauchter/erleuchteter Professor (chiarissimo professore) - ein ordentlicher Professor ⓘ
Regierung
Diplomatisches Corps
Bei der Anrede von Inhabern öffentlicher Ämter und Funktionen wird in der Regel je nach Geschlecht ein „Herr“ oder „Frau“ vor den Titel oder die Amtsbezeichnung gesetzt, jedoch ohne Nennung des Nachnamens: Lautet die offizielle Form „Frau Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel“, so wird bei der Anrede „Frau Bundeskanzlerin“ genutzt. Der Name des Amtsträgers wird üblicherweise nur im Schriftverkehr, in der Postanschrift, genannt. ⓘ
Seit 1975 gibt das Protokoll Inland der Bundesregierung im deutschen Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat einen Ratgeber für Anschriften und Anreden heraus, der Hinweise und Hilfestellungen zu protokollarischen Anreden (und Anschriften) in Deutschland gibt. ⓘ
Die Inhaber hoher öffentlicher Ämter ausländischer Staaten, vor allem Staatsoberhäupter – sofern diese nicht Monarchen sind –, Regierungschefs und sonstige Regierungsmitglieder erhalten zumindest im schriftlichen Gebrauch häufig den Exzellenzentitel. (Für Monarchen gilt oft das Anrecht auf eine spezifische Anrede wie Königliche Hoheit.) Gleiches gilt für deutsche Amtsträger, soweit sie ein Ausländer anschreibt, ein Franzose richtet einen Brief an „Seine Exzellenz den Herrn Bundespräsidenten“, ein Deutscher oder Schweizer schreibt nur „Herr Bundespräsident“. Dabei gilt es zu bedenken, dass ein Schreiben an ein fremdes Staatsoberhaupt ein Vorrecht anderer Staatsoberhäupter ist. Das Schreiben an ein fremdes Staatsoberhaupt wird besser an den Büroleiter oder Sekretär gerichtet, mit der Bitte um Weiterleitung des Inhalts an das Staatsoberhaupt durch Vortrag oder dem Ansinnen, ein zweites Schreiben dem Staatsoberhaupt vorzulegen. Mitunter werden bei internationalen Konferenzen im politischen Bereich auch alle lokalen Amtsträger als „Exzellenz“ bezeichnet. ⓘ
Übliche Anreden offizieller Amtsträger in Deutschland, Österreich und der Schweiz sind:
- Herr Bundespräsident, Frau Bundespräsidentin
- Herr Bundeskanzler, Frau Bundeskanzlerin
- Herr Bundesrat, Frau Bundesrätin
- Herr Ministerpräsident, Frau Ministerpräsidentin
- Herr Minister, Frau Ministerin
- Herr Senator, Frau Senatorin
- Herr Staatssekretär, Frau Staatssekretärin (gilt bei der mündlichen Anrede auch für parlamentarische Staatssekretäre und Staatssekretärinnen)
- Herr Abgeordneter, Frau Abgeordnete
- Herr Stadtrat/Gemeinderat, Frau Stadträtin/Gemeinderätin
- Herr Bürgermeister, Frau Bürgermeisterin
- Herr Oberbürgermeister, Frau Oberbürgermeisterin
- Herr Landrat, Frau Landrätin
- Herr Landeshauptmann, Frau Landeshauptfrau
- Herr Bezirkshauptmann, Frau Bezirkshauptfrau
- Herr Regierungspräsident, Frau Regierungspräsidentin
- Herr Regierungsrat, Frau Regierungsrätin
- Herr Landammann, Frau Landammann
- Herr Stadtpräsident, Frau Stadtpräsidentin ⓘ
Scheidet ein Amtsträger aus dem Amt aus, dann erfolgt die Anrede, gemäß offiziellem Gebrauch, mit dem vormaligen Titel; beispielsweise ist der ehemalige Bundespräsident in Deutschland (nicht aber in der Schweiz) immer noch „Herr Bundespräsident“, ebenso der ehemalige Bundeskanzler immer noch „Herr Bundeskanzler“, sofern man den ehemaligen Amtsträger nicht nur mit dem Namen anspricht. Nur umgangssprachlich ist in Deutschland die Benennung und auch Anrede als „Altbundespräsident“ üblich. Pensionierte Beamte dürfen ihre letzte Amtsbezeichnung mit dem Kürzel „a. D.“ (außer Dienst) im Ruhestand weiter führen, es sei denn, ihnen wurde die Führung nach einem Disziplinarverfahren untersagt. ⓘ
Für das diplomatische Corps gelten durchgehend besondere Regelungen gemäß dem Internationalen Protokoll. ⓘ
Nur der Botschafter eines ausländischen Staates hat Anrecht auf die Anrede „Exzellenz“. Trifft man im Ausland den Botschafter seines eigenen Landes, so lautet die Anrede „Herr Botschafter“ respektive „Frau Botschafterin“. ⓘ
Juristen
- My Lord/Your Honour wird in Indien verwendet, um Vertreter der Justiz anzusprechen.
- The Honorable (Abkürzung The Hon., mündliche Anrede Your Honor) - Richter und Justizbeamte in den Vereinigten Staaten.
- Mündliche Anrede Euer Exzellenz - Richter des Internationalen Gerichtshofs.
- Mündliche Anrede Your Worship - Alle Gerichte in Australien (veraltet).
- Mündliche Anrede Euer Ehren - Alle Gerichte in Australien. ⓘ
Vereinigtes Königreich
- His/Her Honour Judge X (Abkürzung HHJ X, mündliche Anrede Your Honour) - Circuit Judges in England und Wales.
- The Honourable Mr./Ms. Justice X (Abkürzung X J, Bezugnahme His Lordship/Her Ladyship; mündliche Anrede My Lord/Lady oder Your Lordship/Your Ladyship) - Richter des High Court of Justice in England und Wales.
- The Right Honourable Lord/Lady Justice X (Abkürzung X LJ) - Richter des Court of Appeal von England und Wales.
- The Lord/Lady/Baroness X (abgekürzt Lord/Lady/Baroness X, bezeichnet als His Lordship/Her Ladyship, mündlich angesprochen als My Lord/My Lady) - Richter am High Court of Justiciary und am Court of Session in Schottland sowie am Supreme Court des Vereinigten Königreichs.
- Mündliche Anrede Your Worship - Friedensrichter (Magistrate) im Vereinigten Königreich, in der Regel durch Solicitors. ⓘ
Monarchien
Teil der Reihe Politik ⓘ |
Monarchie |
---|
- Sire (mündliche Anrede zuerst Eure Majestät und dann Sire; bei einer Königin zuerst Eure Majestät und dann Ma'am) - Herrschende Könige im Vereinigten Königreich und in Belgien. Sie wird auch in Frankreich, Italien, Deutschland, Portugal, Schweden und Spanien verwendet.
- Seine/Ihre Kaiserliche Majestät, (Abkürzung HIM, mündliche Anrede Eure Kaiserliche Majestät) - Kaiser und Kaiserinnen. Früher war ER zum Beispiel der Schah von Iran. In der Neuzeit verwendet der Kaiser von Japan häufiger die einfachere Anrede "Majestät".
- Seine/Ihre kaiserliche und königliche Majestät (Abkürzung HI&RM, mündliche Anrede Ihre kaiserliche und königliche Majestät) - Bis 1918 die Herrscher des österreichisch-ungarischen Reiches, die Kaiser/Kaiserinnen von Österreich und gleichzeitig Könige/Königinnen von Ungarn waren, und die deutschen Kaiser/Kaiserinnen, die gleichzeitig Könige/Königinnen von Preußen waren.
- Seine/Ihre Apostolische Majestät (Abkürzung HAM, mündliche Anrede Ihre Apostolische Majestät) - der König von Ungarn, der in der Regel als Kaiserliche Majestät oder Kaiserliche und Königliche Majestät als Kaiser von Österreich und König von Ungarn bezeichnet wird, manchmal auch als Kaiserliche und Königliche Apostolische Majestät.
- His/Her Britannic Majesty - der britische Monarch (nicht üblich); wird als formeller und offizieller Begriff in der Diplomatie, im Völkerrecht und in internationalen Beziehungen verwendet, z. B. in britischen Pässen.
- His/Her Most Gracious Majesty - eine ausführliche Version von His/Her Majesty im Vereinigten Königreich, die nur bei sehr formellen Anlässen verwendet wird.
- His/Her Most Excellent Majesty - eine weitere ausführliche Version von His/Her Majesty im Vereinigten Königreich, die hauptsächlich in Parlamentsgesetzen verwendet wird.
- Seine/Ihre Katholische Majestät (Abkürzung HCM, mündliche Anrede Eure Katholische Majestät) - der König von Spanien (nicht üblich).
- Seine/Ihre Allerchristlichste Majestät - der König von Frankreich bis 1790 und von 1815 bis 1830.
- Seine/Ihre Treue Majestät (Abkürzung HFM, mündliche Anrede Eure Treue Majestät) - der König von Portugal bis zu seiner Absetzung im Jahr 1910.
- Seine/Ihre Majestät (Abkürzung HM, mündliche Anrede Eure Majestät) - Könige, Königinnen und einige Sultane. Zum Beispiel Seine Majestät Königin Elisabeth II., Seine Majestät König Mohammed VI. oder Seine Majestät König Willem-Alexander.
- Seine/Ihre Kaiserliche Hoheit (Abkürzung HIH, mündliche Anrede Eure Kaiserliche Hoheit) - Mitglieder eines kaiserlichen Hauses. Derzeit vom Kaiserhaus von Japan verwendet.
- Seine/Ihre kaiserliche und königliche Hoheit (Abkürzung HI&RH, mündliche Anrede Eure kaiserliche und königliche Hoheit) - früher Erzherzöge des Hauses Habsburg, der deutsche Kronprinz/die deutsche Kronprinzessin und (nach der Monarchie) Mitglieder der abgesetzten brasilianischen kaiserlichen Familie; außerdem einige Frauen, die von Geburt an kaiserlich und durch Heirat königlich sind (z. B. Großherzogin Marie Alexandrowna von Russland, Herzogin von Edinburgh.
- Seine/Ihre Königliche Hoheit (Abkürzung HRH, mündliche Anrede Eure Königliche Hoheit) - einige Monarchen, Mitglieder einer königlichen Familie (außer Monarchen, Königinnengemahlinnen und Königinnenwitwen); Großherzöge/Herzoginnen, die regiert haben (jedoch nicht die Großherzöge, die Kadetten der ehemaligen russischen kaiserlichen Familie waren), Gemahlinnen von Großherzögen, offensichtliche großherzogliche Erben und, in Luxemburg, alle dynastischen Kadetten in männlicher Linie; britische Prinzen, ihre dynastischen Ehefrauen (einschließlich der Prinzgemahlinnen der Königinnen Victoria und Elisabeth II.), Söhne, Töchter, Enkel und Enkelinnen Ibn Sauds aus dem Hause Saud in väterlicher Linie.
- His/Her Grace (mündliche Anrede Your Grace) ist eine Anrede, die für verschiedene hochrangige Persönlichkeiten verwendet wird. Es war die Anrede für die Könige von England bis König Heinrich VIII. und für den König oder die Königin von Schottland bis zum Act of Union von 1707, der das Königreich Schottland und das Königreich England vereinigte. Heute wird die Anrede für nicht königliche Herzöge und Herzoginnen sowie für Erzbischöfe im Vereinigten Königreich verwendet. Zum Beispiel His Grace The Duke of Devonshire im Vereinigten Königreich oder His Grace The Archbishop of Canterbury; oder Your Grace in mündlicher oder schriftlicher Anrede. Königliche Herzöge, z. B. der Herzog von York, werden mit ihrer höheren königlichen Anrede, der Königlichen Hoheit, angesprochen.
- Seine/Deine Großherzogliche Hoheit (Abkürzung HGDH, mündliche Anrede Eure Großherzogliche Hoheit) - Kadetten einiger früher regierender Großherzogsdynastien (Hessen und bei Rhein und Baden).
- Seine/Ihre Hoheit (Abkürzung HH, mündliche Anrede, Eure Hoheit) - einige Monarchen, d. h. Emire, einige Sultane, der Aga Khan; ehemals regierende Herzöge, einige Maharadschas und Rajahs und die Mitglieder ihrer Dynastien; Kadetten der meisten ehemaligen großherzoglichen Häuser; Enkel in männlicher Linie und entferntere Nachkommen in männlicher Linie einiger königlicher Dynastien (d. h., Dänemark und früher Brasilien, Italien, Japan, Vereinigtes Königreich, Jugoslawien); das belgische Haus Ligne; Mitglieder der ehemaligen ausländischen Fürstenklasse Frankreichs, Mitglieder der Kadettenzweige des Hauses Saud.
- His/Her Ducal Serene Highness (Abkürzung HDSH, mündliche Anrede, Your Ducal Serene Highness) - Mitglieder des ehemals regierenden herzoglichen Hauses Sachsen-Coburg und Gotha.
- His/Her Serene Highness (Abkürzung HSH, mündliche Anrede Your Serene Highness) - deutsch: Seine/Ihre Durchlaucht; italienisch: Sua Altezza Serenissima; russisch: Ваша светлость. Souveräne eines Fürstentums (z. B. Liechtenstein, Monaco); Mitglieder ehemals regierender fürstlicher Familien (Lippe, Schaumburg-Lippe, Waldeck und Pyrmont und Schwarzburg); Mitglieder mediatisierter Familien mit einem Fürst an der Spitze; Mitglieder mehrerer ehemals adliger, fürstlicher Familien Österreichs, Deutschlands, Böhmens, Ungarns und Polens; und einige ehemals adlige Familien, denen der Fürstentitel im kaiserlichen Russland verliehen wurde (der Stil wird wörtlich mit "Seine/Ihre Durchlaucht" übersetzt).
- Seine Durchlaucht (Abkürzung HMSH, mündliche Anrede, Ihre Durchlaucht) - Kurfürsten des Heiligen Römischen Reiches.
- Seine/Ihre Erlauchte Hoheit (Abkürzung HIllH, mündliche Anrede Eure/Ihre Erlaucht); Italienisch: Sua Altezza Illustrissima; Spanisch: Su Ilustrísima; Russisch: Ваше сиятельство. Mediatisierte Grafen und manchmal auch deren Familienangehörige.
- Seine/Ihre Fürstliche Gnaden - frühere Bezeichnung für Angehörige einiger weniger Adelsfamilien des monarchischen Deutschlands.
- Die Hochgeborenen - Grafen in einigen skandinavischen und Benelux-Monarchien und früher in Deutschland und Österreich.
- Die Hochwohlgeborenen - niederländische Barone; Ritter und untitulierte Mitglieder des niederen Adels in den deutschsprachigen Monarchien.
- Seine/Ihre Exzellenz (Abkürzung HE, mündliche Anrede Eure Exzellenz) - Generalgouverneure, britische Kolonialgouverneure, Staatsbeamte und Generäle des kaiserlichen Russlands. Gelegentlich auch Premierminister und Kabinettsminister. Zum Beispiel der Premierminister der Niederlande; in Dänemark einige hochrangige Adlige (z. B. Grafen af Danneskiold-Samsø, Grafen von Rosenborg, Lensgrever, Ritter des Elefantenordens).
- Don (spanisch: [don], italienisch: [dɔn], portugiesisch: Dom [dõ]), vom lateinischen Wort dominus (etwa "Herr"), ist ein Ehrentitel, der in Spanien, Portugal, Italien, Iberoamerika und auf den Philippinen verwendet wird. Die weibliche Entsprechung ist doña (spanisch: [ˈdoɲa]), donna (italienisch: [ˈdɔnna]) und dona (portugiesisch: [ˈdonɐ]), abgekürzt als "Dª" oder einfach "D". Ursprünglich ein Titel, der Königen, ausgewählten Adligen und Kirchenhierarchen vorbehalten war, wird er heute häufig als Zeichen der Wertschätzung für eine Person von persönlichem, sozialem oder offiziellem Rang verwendet, wie z. B. ein langjähriges Gemeindeoberhaupt, eine Person von bedeutendem Reichtum oder ein Adliger, kann aber auch ironisch verwendet werden. Da es sich um einen Stil und nicht um einen Titel oder Rang handelt, wird es zusammen mit und nicht anstelle des Namens einer Person verwendet.
- In Portugal und Brasilien wird Dom (ausgesprochen [ˈdõ]) für bestimmte Hierarchen der römisch-katholischen Kirche und für Laien verwendet, die den königlichen und kaiserlichen Familien angehören (z. B. das Haus von Aviz in Portugal und das Haus von Braganza in Portugal und Brasilien). Er wurde auch Mitgliedern von Familien des portugiesischen Adels verliehen. Der Dom wurde den Mitgliedern des portugiesischen Adels ohne Titel nicht verliehen, es sei denn, ein Adelsbrief erlaubte seine Verwendung ausdrücklich. Da die Vererbung von Titeln in Portugal nach dem Prinzip der Primogenitur erfolgte, war das Recht auf den Dom die einzige offensichtliche Unterscheidung zwischen den Kadetten der adligen Familien und den Mitgliedern der nicht adligen Familien.
- Allerhöchster, mächtiger und erlauchter Prinz - für königliche Herzöge, mündliche Anrede Eure Königliche Hoheit.
- Sohn des Himmels - wird von chinesischen und einigen japanischen Kaisern verwendet.
- Hochkönig
- Großer König
- König der Könige - wird insbesondere von semitischen, persischen und einigen indischen Herrschern verwendet.
- "Taewang" "Größter der Könige" - wurde von den späteren Herrschern des koreanischen Königreichs Koguryo verwendet.
- Lord of the Isles - Wird von einem Thronfolger der britischen Monarchie verwendet.
- High Steward of Scotland - wird von einem Thronanwärter der britischen Monarchie verwendet.
- Kustos der beiden Heiligen Moscheen (Abkürzung CTHM) (arabisch: خادم الحرمين الشريفين Khādim al-Ḥaramayn aš-Šarīfayn), manchmal übersetzt als Diener der beiden edlen Heiligtümer oder Beschützer der beiden heiligen Städte, ist ein königlicher Stil, der von vielen islamischen Herrschern verwendet wurde, darunter die Ayyubiden, die Mamluken-Sultane von Ägypten, die osmanischen Sultane und die modernen saudischen Könige. Der Titel bezieht sich darauf, dass der Herrscher die Verantwortung für die Bewachung und Instandhaltung der beiden heiligsten Moscheen des Islam, der Al-Masjid al-Haram (der Heiligen Moschee) in Mekka und der Al-Masjid an-Nabawi (der Moschee des Propheten) in Medina, übernommen hat. In Saudi-Arabien ist es der offizielle Titel eines Königs, der "Seine Majestät" ersetzt.
- Amīr al-Mu'minīn (arabisch: أمير المؤمنين), üblicherweise übersetzt Befehlshaber der Gläubigen oder Anführer der Gläubigen, ist die arabische Bezeichnung einiger Kalifen und anderer unabhängiger souveräner muslimischer Herrscher, die ihre Legitimität von einer Gemeinschaft von Muslimen beanspruchen. Er wurde als Titel von Herrschern in muslimischen Ländern und Reichen verwendet und wird auch heute noch für einige muslimische Führer verwendet. Die Verwendung des Titels bedeutet nicht notwendigerweise einen Anspruch auf das Kalifat, wie es üblicherweise angenommen wird, sondern beschreibt eine bestimmte Form der aktivistischen Führung, die mit einem Kalifen verbunden sein kann, aber auch eine darunter liegende Ebene der Autorität bezeichnen kann. Vor allem die osmanischen Sultane machten kaum Gebrauch davon. Darüber hinaus wurde der Begriff auch von Männern verwendet, die nicht den Anspruch erhoben, Kalifen zu sein. Er wurde vom ISIS-Kalifen Abu Bakr al-Baghdadi, dem Ahmadiyya-Muslim-Kalifen Mirza Masroor Ahmad, dem König von Marokko, dem Sultan von Sokoto und den obersten Führern der afghanischen Taliban verwendet.
- Kabiyesi (unterschiedlich übersetzt als Seine oder Ihre königliche Majestät, Seine oder Ihre königliche Hoheit oder Seine oder Ihre Hoheit, wörtlich. Derjenige, dessen Worte über jeden Zweifel erhaben sind) - Wird von den Obas des Yorubalandes, anderen einheimischen Yoruba-Häuptlingen mit königlichem Hintergrund und ihren Pendants in den Diasporagemeinschaften des Stammes verwendet. ⓘ
Nur in Briefanschriften werden heute manchmal noch Kürzel wie „I.H.“ (Ihre Hochwohlgeboren) oder „S.H.“ (Seine Hochwohlgeboren) verwendet. ⓘ
Stile und Titel der abgesetzten Monarchen
Die allgemeine Tradition besagt, dass Monarchen, die nicht mehr regieren, aber nicht auf ihre ererbten Titel verzichten, ihren Stil und ihren Titel für die Dauer ihres Lebens beibehalten, aber beide mit ihnen sterben. So wird der abgesetzte König Griechenlands seit der Abschaffung der Monarchie durch die Griechische Republik im Jahr 1974 häufig noch als Seine Majestät König Konstantin II. bezeichnet, und zwar als persönlicher Titel und nicht als Inhaber eines verfassungsmäßigen Amtes. In ähnlicher Weise wurde der letzte König von Italien, Umberto II., bis zu seinem Tod allgemein als König Umberto II. bezeichnet und manchmal mit Majestät angesprochen. Im Gegensatz dazu wurde Simeon von Bulgarien, der nach dem Verlust seines Throns im Jahr 1947 als "Simeon Sakskoburggotski" in das Amt des Ministerpräsidenten seines ehemaligen Reiches gewählt wurde und dieses innehatte, ebenso häufig mit diesem Namen angesprochen wie mit seinem früheren königlichen Titel und Stil. ⓘ
Während diese Regel im Allgemeinen eingehalten wird und einige Exilmonarchen von ihrem ehemaligen Reich Diplomatenpässe erhalten, lehnen andere Republiken offiziell die Verwendung solcher Titel ab, die jedoch von den bestehenden monarchischen Regimen im Allgemeinen gewährt werden. Im Jahr 1981 lehnte der damalige griechische Präsident Konstantinos Karamanlis die Teilnahme an der Hochzeit von Charles, Prinz von Wales, ab, als bekannt wurde, dass der abgesetzte griechische Monarch, ein Cousin des Prinzen, in seiner Einladung als "König" bezeichnet worden war. Die Hellenische Republik hat König Konstantin das Recht auf die Führung seines Titels streitig gemacht. 1994 wurde ihm der Reisepass entzogen, weil er keinen Nachnamen trug, denn in seinem Pass stand damals "Konstantin, ehemaliger König der Hellenen". Heute reist Konstantin II. jedoch mit einem dänischen Diplomatenpass unter dem Namen Constantino de Grecia (spanisch für "Konstantin von Griechenland") als Nachkomme von Christian IX. von Dänemark in Griechenland ein und aus. ⓘ
Republiken
- Seine/Ihre Exzellenz (Abkürzung HE, mündliche Anrede Euer Exzellenz) - Präsidenten von Republiken (historisch gesehen wurde diese Bezeichnung erstmals für George Washington während seiner Amtszeit als Oberbefehlshaber der Armee im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg verwendet; die Verwendung für Präsidenten von Republiken wurde eingeführt, da er der erste Präsident der ersten modernen Republik war). In einigen Ländern verwenden auch der Premierminister, Minister, Gouverneure, Botschafter und Hochkommissare diesen Stil.
- Der Präsident der Vereinigten Staaten wird ordnungsgemäß direkt mit "Mr./Madam President" angesprochen und als "The President of the United States" vorgestellt; Seine/Ihre/Ihre Exzellenz kann jedoch ordnungsgemäß in schriftlichen Mitteilungen verwendet werden und wird manchmal in offiziellen Dokumenten verwendet.
- In Frankreich ist es üblich, Amtsträger, die in ihrer offiziellen Funktion handeln, mit M. (Monsieur) oder Mme. (Madame) anzusprechen, gefolgt vom Namen ihres Amtes. So heißt der Präsident der Republik M. le président oder M. le président de la République, wenn er ein Mann ist, und Mme..., wenn er eine Frau ist. Anreden wie "Exzellenz" oder ähnliches werden nicht verwendet, es sei denn, man spricht von ausländischen Würdenträgern. Traditionell wird nach "Madame" der Name des Amtes nicht in der weiblichen Form geschrieben, aber das wird immer seltener (daher wird "Madame le président" durch "Madame la présidente" ersetzt).
- In Italien werden die Mitglieder des Unterhauses (Abgeordnetenkammer) des italienischen Parlaments als Ehrenwerte (italienisch: Onorevole, abgekürzt On.) bezeichnet. Die korrekte Anrede für ein Mitglied des Oberhauses (Senat) ist Senator (italienisch: Senatore, Abkürzung Sen.; aus Gründen der Seriosität können sie jedoch auch als Ehrenwerter Senator angesprochen werden).
- Der amtierende Präsident Finnlands wird mit Herra/Rouva Tasavallan Presidentti (Herr/Frau Präsident der Republik) angesprochen, während ein ehemaliger Präsident nur mit Herra/Rouva Presidentti angesprochen wird.
- Die übliche Anrede für den irischen Präsidenten ist Seine Exzellenz/Ihre Exzellenz (Irisch: A Shoilse/A Soilse); manchmal wird der Präsident auch mündlich mit "Eure Exzellenz" (Irisch: A Shoilse [ə ˈhəʎʃə]) oder einfach mit "Präsident" (Irisch: A Uachtaráin [ə ˈuəxt̪ˠəɾˠaːnˠ] (Vokativfall)).
- In der Republik der Vereinigten Niederlande wurden die Generalstaaten kollektiv als "Ihre Hohen und Mächtigen Herren" (niederländisch: Hoogmogende Heren) angesprochen.
- The Honourable - Präsidenten, Premierminister, Minister, Gouverneure, Mitglieder von Parlament, Senat und Kongress in einigen Ländern. (Australien, Bangladesch, Kanada, Indien, Hongkong, Singapur, Sri Lanka). ⓘ
Medizin
- Doktor - Im Vereinigten Königreich sind alle Universitätsabschlüsse, die eine Zulassung als Arzt oder Zahnarzt ermöglichen, Bachelor-Abschlüsse (MB, MBBS, BDS, MB BS BAO, BMed usw.). Diese Absolventen werden höflich und konventionell mit "Doktor" angesprochen.
- Mr/Miss/Mrs - Chirurgen im Vereinigten Königreich verwenden die Anrede "Mr", "Miss" oder "Mrs", nachdem sie die postgraduale Qualifikation MRCS erworben haben. Andere Ärzte hingegen behalten den Titel 'Doctor', nachdem sie andere postgraduale Qualifikationen, wie MRCP, erworben haben. ⓘ
Nautisch und aeronautisch
- Kapitän - eine Person, die das Kommando über ein Schiff oder Flugzeug der Marine oder der zivilen Luftfahrt hat und für das Leben der Besatzung und der Passagiere verantwortlich ist. Im US-Militär wird die Bezeichnung Kapitän unabhängig vom tatsächlichen Rang der angesprochenen Person verwendet. Auf einem Schiff der US-Marine, das von einem Kapitänleutnant oder einem niedrigeren Rang befehligt wird, wird die Anrede "Kapitän" verwendet, wobei sich die Anrede auf die Position bezieht, in der er das Schiff befehligt, und nicht auf seinen militärischen Rang. Dies gilt auch für einen Soldaten, der ein kleines Boot befehligt. ⓘ
Religiöse
Die Reverend-Stile ⓘ | |
---|---|
| |
- Seine Heiligkeit (Abkürzung HH), mündliche Anrede Eure Heiligkeit, oder Heiliger Vater - der Papst und der emeritierte Papst.
- Seine Allheiligkeit (Abkürzung HAH), mündliche Ansprache Eure Allheiligkeit - der Ökumenische Patriarch von Konstantinopel.
- Seine Heiligkeit (Abkürzung HH), mündliche Ansprache Eure Heiligkeit - der Syrisch-Orthodoxe Patriarch von Antiochien und dem ganzen Osten, der Patriarch von Moskau und ganz Russland, der Patriarch von Peć und den Serben, der Katholikos aller Armenier, der Katholikos-Patriarch von ganz Georgien, der Katholikos des Heiligen Stuhles von Kilikien der Armenischen Apostolischen Kirche, der Malankara Orthodoxe Katholikos und einige andere Patriarchen der christlichen Kirche.
- Seine Heiligkeit (Abkürzung HH), mündliche Anrede Eure Heiligkeit - der Dalai Lama, der Panchen Lama, der Karmapa, der Sakya Trizin und andere Inhaber bestimmter anderer tibetisch-buddhistischer Linien.
- Seine Hoheit der Aga Khan (Abkürzung HH the Aga Khan.), mündliche Anrede Eure Hoheit und dann Sir - Der Imam (geistliches Oberhaupt) der schiitischen Ismaili-Muslime.
- Seine Seligkeit oder der Allerheiligste, mündliche Anrede Eure Seligkeit - Östlich-orthodoxe, syrisch-orthodoxe Katholikos von Indien, orientalisch-orthodoxe und römisch-katholische Patriarchen, mazedonisch-orthodoxe Kirche und der ukrainisch-griechisch-katholische Großerzbischof von Kiew-Halych. Wenn sie vom Papst in den Kardinalsstand erhoben wurden, verwenden sie wie andere Kardinäle die traditionelle Bezeichnung "Seine Eminenz" (richtiger und formeller: "Seine Seligkeit und Eminenz").
- His Most Eminent Royal Highness (Abkürzung HMERH), mündliche Anrede Your Most Eminent Royal Highness - The Lord of the Rasulid Order.
- His Most Eminent Highness (Abkürzung HMEH), mündliche Anrede Your Most Eminent Highness - The Prince and Grand Master of the Sovereign Military Order of Malta.
- Seine Eminenz (Abkürzung "H.Em."), mündliche Anrede Ihre Eminenz oder Hochwürdigste Eminenz - Römisch-katholische Kardinäle
- Seine Eminenz (Abkürzung "H.Em.") oder The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Anrede Your Eminence - Östlich-orthodoxe Metropoliten und Erzbischöfe, die nicht der erste Hierarch einer autokephalen Kirche sind;
- Seine Eminenz (Abkürzung "H.Em.") - Bestimmte hohe Lamas oder Rinpoches im tibetischen Buddhismus sowie vorsitzende Oberbischöfe oder Priester japanischer buddhistischer Schulen.
- Seine Eminenz (Abkürzung "H.Em.") - Der Sultan von Sokoto, das geistige Oberhaupt der Muslime Nigerias, sowie die anderen Fula-Häuptlinge, die sich nicht als HRHs bezeichnen.
- Seine Eminenz (Abkürzung "H.Em.") - Der Großmeister des Murjitenordens.
- Seine Exzellenz oder The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Anrede Your Excellency - Römisch-katholische Erzbischöfe und Bischöfe in den Vereinigten Staaten und Kanada (die mündliche Anrede wird von den kanadischen Zivilbehörden nicht anerkannt, die stattdessen Erzbischof/Bishop schreiben); oder,
- His Grace oder The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Anrede Your Grace - Römisch-katholische Erzbischöfe in Commonwealth-Ländern außer Kanada; römisch-katholische Bischöfe in Irland; und Mar Thoma Metropoliten
- His Grace oder The Right Reverend (Abkürzung The Rt. Rev.), mündliche Anrede Your Grace - Ostorthodoxe Bischöfe.
- Kabiyesi (unterschiedlich übersetzt als Seine oder Ihre königliche Majestät, Seine oder Ihre königliche Hoheit oder Seine oder Ihre Hoheit, wörtlich. Derjenige, dessen Worte über jeden Zweifel erhaben sind) - Die Obas des Yorubalandes, andere einheimische Yoruba-Häuptlinge mit königlichem Hintergrund und ihre Pendants in den Diasporagemeinden des Stammes.
- Seine Lordschaft oder The Right Reverend (Abkürzung The Rt Rev.), mündliche Anrede My Lord - Anglikanische und römisch-katholische Bischöfe in Commonwealth-Ländern außer Kanada.
- The Most Reverend and Right Honourable (Abkürzung The Most Rev. and Rt Hon.), mündliche Anrede Your Grace - Erzbischöfe der Kirche von England (anglikanisch), die Geheimräte sind, in der Regel die Erzbischöfe von Canterbury und York
- The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Anrede Your Grace - Anglikanische Erzbischöfe, Primaten, Metropoliten und vorsitzende Bischöfe. Kanadische anglikanische (Erz-)Bischöfe werden mündlich einfach als Erzbischof/Bishop angesprochen. Auch Moderatoren.
- The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Anrede My Lord - Church of Ireland (Anglican) Bishop of Meath and Kildare (da er historisch gesehen der ranghöchste Bischof in Irland ist)
- The Most Reverend (Abkürzung The Most Rev.), mündliche Ansprache Presiding Bishop - der leitende Bischof der Methodistischen Kirche Ghana
- The Most Reverend (abgekürzt The Most Rev.), mündliche Ansprache Bishop - der Leitende Bischof der Episkopalkirche in den Vereinigten Staaten
- The Right Reverend and Right Honourable Monsignor (Abkürzung The Rt Rev. and Rt Hon. Mgr), mündliche Anrede Monsignor oder - je nach persönlicher Vorliebe - Ehrenprälat, der auch Geheimer Rat ist (The Right Reverend and Right Honourable Monsignor Graham Leonard KCVO).
- The Right Reverend and Right Honourable (Abkürzung The Rt Rev. and Rt Hon.), mündliche Anrede Bishop oder My Lord (altmodisch) - Bischöfe der Kirche von England (Anglikaner), die Mitglieder des Privy Council sind, in der Regel der Bischof von London.
- The Right Reverend (Abkürzung The Rt Rev.), mündliche Anrede Bishop oder My Lord (altmodisch) - andere Bischöfe der Kirche von England
- The Right Reverend (Abkürzung The Rt Rev.), mündliche Anrede Bishop - Bischöfe der Episcopal Church (Vereinigte Staaten)
- The Right Reverend (Abkürzung The Rt Rev.), mündliche Anrede Mr./Mrs./Ms. (Nachname) - Moderator der Vereinigten Kirche von Kanada oder der Presbyterianischen Kirche in Kanada
- The Right Reverend Father (Abkürzung The Rt. Rev. Fr.), mündliche Anrede Father - Ostorthodoxe Archimandriten.
- The Right Reverend (Abkürzung: The Rt. Rev.), mündliche Anrede Father oder Father Abbot - römisch-katholische Äbte.
- The Right Reverend (Abkürzung The Rt Rev.), mündliche Anrede Bishop - Diözesanbischof der Methodistischen Kirche Ghana
- Bishop, mündliche Anrede Bishop - ein Regionalbischof in der United Methodist Church. Der Right Reverend war in der United Methodist Church nie allgegenwärtig.
- Seine Göttliche Anbetung, oder (Seine) Göttliche Anbetung: The Bishop (Abkürzung DW:TB), mündliche Anrede Your Divine Worship, danach My Lord, My Lord Bishop, oder Bishop - ein Bischof in einem der Personalordinariate für ehemalige Anglikaner, insbesondere dem Personalordinariat des Stuhls von St. Peter. Wenn der Ordinarius lediglich ein Priester und kein Bischof ist, wird er als Seine Göttliche Anbetung oder (Seine) Göttliche Anbetung bezeichnet: Der Ordinarius (Abkürzung DW:TO), gegebenenfalls auch Seine Göttliche Anbetung: der Hochwürdige Monsignore. Die erste mündliche Anrede bleibt Ihre göttliche Verehrung, aber danach wird sie einfach zu Pater oder Monsignore abgeändert.
- The Very Reverend (Abkürzung The Very Rev. ), mündliche Anrede Father - katholische Generalvikare, Gerichtsvikare, Richter, Rektoren von Seminaren, Vikare, Bischofsvikare, Generalobere von Ordenspriestern, Provinzobere, Prioren von Klöstern oder Stiften
- The Very Reverend Father (Abkürzung: The Very Rev. Fr.), mündliche Anrede Father - östlich-orthodoxe Erzpriester
- The Very Reverend (Abkürzung The Very Rev.), mündliche Anrede Mr/Madam Dean bzw. Mr/Madam Provost oder Very Reverend Sir/Madam - Anglikanische Dekane und Pröpste von Kathedralen, die Dekane der Westminster Abbey und der St. George's Chapel, Windsor, sowie aus historischen Gründen einige Gemeindepfarrer, wie der Dekan von Bocking. Manchmal ist ein anglikanischer Kathedraldekan zuvor Bischof gewesen; in diesem Fall wird er oder sie als Bischof bezeichnet, kann aber bei offiziellen Anlässen mit Mr. oder Madam Dean angesprochen werden. Kanadische Dekane werden mündlich nur als Dean angesprochen.
- The Very Reverend (Abkürzung The Very Rev.), mündliche Anrede Very Reverend Sir/Madam oder Mr/Madam Dean - Dekane einiger anglikanischer Seminare, insbesondere in den Vereinigten Staaten
- The Very Reverend (Abkürzung The Very Rev.), mündliche Ansprache Osofo Panin - Superintendent der Methodistischen Kirche in Ghana
- The Very Reverend (Abkürzung The Very Rev.), mündliche Anrede Reverend - ehemalige Moderatoren der United Church of Canada und der Presbyterianischen Kirche in Kanada; die kanadische Regierung schreibt die mündliche Anrede Mr./Mrs./Ms. (Nachname) vor
- The Reverend Monsignor (Abkürzung The Rev. Msgr.), Anrede Monsignore - Protonotare der katholischen Kirche, Ehrenprälaten, Kapläne seiner Heiligkeit
- The Venerable, mündliche Anrede Venerable Sir/Madam oder Mr/Madam Archdeacon - Anglikanische Erzdiakone; in Kanada werden sie mündlich nur als Archdeacon angesprochen
- Venerable (Abkürzung "Ven."), mündliche Anrede "Venerable" oder "Venerable <Name oder Titel>" - voll ordinierte buddhistische Mönche und Nonnen; der Titel Venerable Master oder Most Venerable wird manchmal für hochrangige Mönche und Nonnen oder für Mönche/Nonnen, die in ihrer Eigenschaft als Abt/Abt eines Klosters handeln, hinzugefügt
- The Reverend and Right Honourable (Abkürzung The Revd and Rt Hon.) - protestantische ordinierte Geistliche, die Mitglieder des Privy Council sind (z. B. der verstorbene Ian Paisley)
- The Reverend the Honourable (Abkürzung The Rev. the Hon.), mündliche Anrede je nach kirchlichem oder sonstigem Status - ordinierter Sohn eines Grafen, Viscount oder Baron oder ordinierte Tochter eines Viscount oder Baron (sofern nicht auch ein Geheimrat oder Peer)
- The Very Reverend (Abkürzung "The Very Rev."), mündliche Anrede: "Overseer" - in der Tradition der Anglikanisch-Apostolischen Gemeinschaft (Pfingstkirche) ist der Overseer die unterste Stufe des Prälaten (nur nicht geweihter Bischofsprälat), der die Aufsicht über ein bestimmtes Werk oder eine bestimmte Abteilung hat und direkt dem Primas/Präsidenten oder einem ordentlichen/Diözesanbischof untersteht.
- The Reverend (Abkürzung The Rev. oder The Rev'd) - protestantische und anglikanische ordinierte Geistliche (gebräuchliche Varianten sind Pastor, Parson, Vicar oder einfach Reverend (Rev.), wie im amerikanischen Englisch verwendet; siehe: The Reverend) ); einige jüdische Kantoren verwenden ebenfalls diesen Stil, fast alle buddhistischen Geistlichen in Japan verwenden diesen Stil
- The Reverend Canon (Abkürzung The Rev. Canon), mündliche Anrede Canon - katholische und anglikanische Kanones
- The Reverend Doctor (Abkürzung The Rev. Dr.), mündliche Anrede Father oder Doctor - Priester und andere geweihte Geistliche mit einem Doktortitel
- The Reverend Father (Abkürzung The Rev. Fr.), mündliche Anrede Father - katholische (und viele anglikanische) Priester
- The Reverend Mother (Abkürzung The Rev. Mo.), mündliche Anrede Mother - Äbtissinnen (auch einige anglikanische Priesterinnen {abgekürzt Mthr})
- The Reverend Deacon (Abkürzung Rev. Deacon), mündliche Anrede Diakon Katholische ständige Diakone.
- The Reverend Mister (Abkürzung The Rev. Mr.), mündliche Anrede Diakon - katholische Diakone in der Übergangsphase, d. h. solche, die sich auf das Priesteramt vorbereiten. Übergangsdiakone, die religiösen Orden angehören (klösterlich und nicht klösterlich), werden Reverend Brother genannt (ähnliche Situationen und Modifikationen gelten für anglikanische Diakone wie The Rev. Fr./Mthr, siehe oben; da Frauen Diakone sein können, können diese The Revd Ms. heißen)
- Mother, mündliche Anrede Mother - Leiterinnen einiger katholischer Frauenklöster und anderer Gemeinschaften, die keine Äbtissinnen sind
- Mister (Abkürzung Mr.), mündliche Anrede Mister - katholische sulpizische Priester
- Mister (Abkürzung Mr.), mündliche Anrede oft Mister - katholische Seminaristen und Scholastiker (Mitglieder, die sich auf das Priesteramt vorbereiten) einiger religiöser Orden (vor allem Jesuiten).
- Vater (pater)
- Bruder (Abkürzung Bro.), mündliche Anrede Bruder - katholische Ordensmitglieder mit Gelübden (sowohl monastische als auch nicht-monastische), die keine Priester sind.
- Schwester (Abkürzung Sr.), mündliche Anrede Schwester - katholische Ordensangehörige mit Gelübden (sowohl monastisch als auch nicht monastisch), die keine Äbtissinnen sind.
- Ältester: wird im Allgemeinen für männliche Missionare der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (LDS-Kirche) und für Mitglieder der als Generalautorität bekannten erwachsenen Führung verwendet. Obwohl die meisten männlichen Erwachsenen in der Kirche der Letzten Tage Älteste sind, ist dieser Titel den vorgenannten Gruppen vorbehalten.
- Großrabbiner, mündliche Anrede Rabbiner - Chassidische Rabbiner, die Nachkommen einer chassidischen Dynastie sind.
- Don (spanisch: [don], italienisch: [dɔn], portugiesisch: Dom [dõ]) von lateinisch dominus, (ungefähr "Herr") ist ein Ehrentitel, der in Spanien, Portugal, Italien, Iberoamerika und auf den Philippinen verwendet wird. Die weibliche Entsprechung ist doña (Spanisch: [ˈdoɲa]), donna (Italienisch: [ˈdɔnna]) und dona (Portugiesisch: [ˈdonɐ]), abgekürzt "Dª" oder einfach "D". Ursprünglich ein Titel, der Königen, ausgewählten Adligen und Kirchenhierarchen vorbehalten war, wird er heute häufig als Zeichen der Wertschätzung für eine Person von persönlichem, sozialem oder offiziellem Rang verwendet, wie z. B. ein langjähriges Gemeindeoberhaupt, eine Person von bedeutendem Reichtum oder ein Adliger, kann aber auch ironisch verwendet werden. Da es sich um eine Anrede und nicht um einen Titel oder Rang handelt, wird es zusammen mit und nicht anstelle des Namens einer Person verwendet.
- Dom ist ein Ehrentitel, der dem Vornamen vorangestellt wird. Es leitet sich vom lateinischen Dominus ab. Es wird im Englischen für bestimmte Benediktinermönche (einschließlich einiger Gemeinschaften, die der Regel des heiligen Benedikt folgen) und Kartäusermönche sowie für Mitglieder bestimmter Gemeinschaften von Regularkanonikern verwendet. Beispiele sind Benediktinermönche der englischen Benediktinerkongregation (z. B. Dom John Chapman, der verstorbene Abt von Downside). Die entsprechende weibliche Bezeichnung für einen solchen Mönch ist "Dame" (z. B. Dame Laurentia McLachlan, verstorbene Äbtissin von Stanbrook, oder Dame Felicitas Corrigan, Schriftstellerin).
- Dom wird im Französischen gelegentlich als Ehrenname für Benediktinermönche verwendet, z. B. für den berühmten Dom Pérignon.
- Rabbi, mündliche Anrede Rabbiner (oder, wenn Inhaber des entsprechenden akademischen Grades, Doktor sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Kommunikation) - Rabbiner
- Großayatullah, mündliche Anrede Ayatullah oder Ayatullah al-Uzma - schiitische Ayatullahs, die den höchsten Grad an religiösem Rechtswissen erreicht haben, der als marja' bezeichnet wird, und denen einige Menschen offiziell folgen.
- Ayatullah, mündliche Anrede Ayatullah - Schiitischer religiöser Grad, der einen religiösen hohen Lehrgang absolviert hat und in der Lage ist, individuell religiöse Urteile zu fällen.
- Amīr al-Mu'minīn (arabisch: أمير المؤمنين), üblicherweise übersetzt Befehlshaber der Gläubigen oder Anführer der Gläubigen, ist die arabische Bezeichnung einiger Kalifen und anderer unabhängiger souveräner muslimischer Herrscher, die ihre Legitimität von einer Gemeinschaft von Muslimen beanspruchen. Er wurde als Titel von Herrschern in muslimischen Ländern und Reichen verwendet und wird auch heute noch für einige muslimische Führer verwendet. Die Verwendung des Titels bedeutet nicht notwendigerweise einen Anspruch auf das Kalifat, wie es üblicherweise angenommen wird, sondern beschreibt eine bestimmte Form der aktivistischen Führung, die mit einem Kalifen verbunden sein kann, aber auch eine darunter liegende Ebene der Autorität bezeichnen kann. Vor allem die osmanischen Sultane machten kaum Gebrauch davon. Darüber hinaus wurde der Begriff auch von Männern verwendet, die nicht den Anspruch erhoben, Kalifen zu sein. Derzeit wird er vom Kalifen der ISIS Abu Bakr al-Baghdadi, dem Kalifen der Ahmadiyya Muslim, Mirza Masroor Ahmad, dem König von Marokko, dem Sultan von Sokoto und den obersten Führern der afghanischen Taliban verwendet.
- Kantor, mündliche Anrede Kantor (einige Kantoren verwenden The Reverend als Anrede, wie oben) - jüdische Kantoren
- Reverend, mündliche Anrede Reverend, Mister oder Brother - ordinierte Geistliche/Pastoren
- Pastor (Abkürzung "Pr"), mündliche Anrede "Pastor" - Pfarrer, der für die Betreuung der "Herde" in lutherischen Kirchen zuständig ist
- Pandit (manchmal auch Pundit geschrieben) - Hindu-Priester
- Swami - im Hinduismus ein Asket oder Yogi, der in einen religiösen Mönchsorden eingeweiht wurde. Umgangssprachlich: "Swamiji".
- Offiziere der Heilsarmee werden mit ihrem Dienstgrad angesprochen, z. B. "Hauptmann" (Capt.), "Major" (Maj.), usw.
- Eine Vielzahl von Titeln für neuheidnische Religionen; Herr/Dame, Vater/Mutter und Hohepriester/Priesterin sind üblich. ⓘ
Der Ökumenische Patriarch wird mit „Euer Allheiligkeit“ angesprochen. Die Anrede „Heiligkeit“ wird in den Ostkirchen für folgende kirchliche Würdenträger gebraucht:
- für den Patriarchen von Moskau und der ganzen Rus, Oberhaupt der Russisch-Orthodoxen Kirche,
- für den serbisch-orthodoxen Patriarchen, Oberhaupt der Serbisch-Orthodoxen Kirche,
- für den Patriarchen der Bulgarisch-Orthodoxen Kirche,
- für den höchsten Patriarchen und Katholikos aller Armenier und den Katholikos des Heiligen Stuhls des Großen Hauses von Kilikien (beide Armenische Kirche),
- für den Papst der Koptischen Kirche,
- für den Fürstpatriarch von Antiochien und dem ganzen Osten (Universale Syrisch-Orthodoxe Kirche) und der Katholikos-Patriarch der Kirche des Ostens (Heilige Apostolische und Katholische Assyrische Kirche des Ostens). ⓘ
Das Oberhaupt der Georgisch-Orthodoxen Kirche, der Erzbischof von Mzcheta-Tiflis und Katholikos-Patriarch von ganz Georgien, wird mit „Euer Heiligkeit und Seligkeit“ angesprochen. Die Anrede „Euer Seligkeit“ erfahren der Papst, der Patriarch von Alexandrien und ganz Afrika, die Patriarchen von Antiochien, der Erzbischof von Athen und ganz Griechenland (Griechisch-Orthodoxe Kirche) und die Armenischen Patriarchen von Jerusalem und Konstantinopel (Armenische Apostolische Kirche). ⓘ
In den orthodoxen Kirchen und den christlichen Kirchen mit byzantinischem Ritus wird der Bischof oftmals mit Vladika („Gebieter“) angesprochen, das im slawischen Kulturkreis auch als Anrede für Adlige gebraucht wurde. ⓘ
In verschiedenen Ländern
Australien
- Seine/Ihre Majestät - Der König oder die Königin von Australien
- His/Her Excellency The Honourable - Generalgouverneur und sein/ihr Ehepartner, und The Honourable oder His/Her Excellency für die übrigen Gouverneure der Bundesstaaten (aber nicht deren Ehepartner)
- The Honourable - alle derzeitigen und ehemaligen Generalgouverneure und Verwalter des Northern Territory, Richter des High Court of Australia, des Federal Court of Australia, des Family Court of Australia und der Obersten Gerichte der Bundesstaaten
- The Honourable - alle derzeitigen und ehemaligen Mitglieder des Bundes-Exekutivrats und alle derzeitigen Mitglieder der Exekutivräte der Bundesstaaten sowie bestimmte ehemalige Mitglieder der Exekutivräte der Bundesstaaten und langjährige Mitglieder der Legislativräte der Bundesstaaten (Oberhäuser der Parlamente der Bundesstaaten), die mit Genehmigung des Gouverneurs des jeweiligen Staates das Recht haben, den Titel zu führen.
- His/Her Honour (mündliche Anrede Your Honour) - Richter und Staatsanwälte an Berufungs-, Bezirks- und Landgerichten.
- The Right Honourable the Lord Mayor - Oberbürgermeister der australischen Städte
- His/Her Worship - Verwalter von Territorien (veraltet), Magistrate (veraltet) und Bürgermeister. ⓘ
Brunei
In der malaiischen Sprache als terasul bekannt.
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia (Kebawah DYMM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Majestät (HM) - für den Sultan und seine erste königliche Gemahlin. Der Stil wird je nach Situation hinzugefügt:
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Sultan, für den Sultan vor der Krönung.
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan, für den Sultan nach der Krönung.
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Pengiran Isteri für die königliche Gemahlin vor der Krönung
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Raja Isteri für die Gemahlin der Königin nach der Krönung
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Raja - für die zweite Frau des Sultans während der Krönung
- Kebawah Duli, für einen Sultan, der die Pubertät noch nicht durchlaufen hat.
- Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Pengiran Isteri, für die zweite Ehefrau des Sultans nach der Krönung
- Duli Yang Teramat Mulia (DYTM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Königliche Hoheit (HRH) - für den Kronprinzen und seine Gemahlin sowie für den abgedankten Sultan und seine Gemahlin.
- Duli Yang Teramat Mulia Paduka Seri Begawan Sultan - für den Sultan, der auf den Thron verzichtet hat
- Duli Yang Teramat Mulia Paduka Suri Seri Begawan Raja - für die Gemahlin des Sultans, wenn der Sultan auf den Thron verzichtet hat
- Duli Yang Teramat Mulia Paduka Seri Pengiran Muda Mahkota - für den Kronprinzen
- Duli Yang Teramat Mulia Paduka Seri Pengiran Anak Isteri - für die Gemahlin des Kronprinzen
- Yang Teramat Mulia (YTM), für Seine oder Ihre Königliche Hoheit (HRH) - für die Kinder des Sultans, die von ihrer königlichen Mutter geboren wurden (beide Elternteile der königlichen Mutter sind königlich und keine Bürgerlichen)
- Yang Teramat Mulia Paduka Seri Duli Pengiran Muda - für den Sohn des Sultans, der volles königliches Blut hat
- Yang Teramat Mulia Paduka Seri Pengiran Anak Puteri - für die Tochter des Sultans von einer königlichen Mutter (nicht bürgerlich)
- Yang Teramat Mulia Pengiran Babu Raja - für die Mutter des Königsgemahls
- Yang Amat Mulia (YAM) - für die Gattin eines königlichen Prinzen und deren Kinder sowie für die Kinder des Sultans von ihrer bürgerlichen Mutter
- Yang Amat Mulia Pengiran Anak Isteri - für die Gemahlin des Sohnes des Sultans (volles königliches Blut)
- Yang Amat Mulia Pengiran Muda - für den Sohn (volles königliches Blut) des Sohnes des Sultans (volles königliches Blut)
- Yang Amat Mulia Pengiran Anak - für die Kinder des Sultans, die von einer bürgerlichen Mutter geboren wurden; Tochter (volles königliches Blut) des Sohnes des Sultans (volles königliches Blut); Kinder (volles königliches Blut) der Tochter des Sultans (volles königliches Blut); Kinder (volles königliches Blut) der Kinder des Sultans (halbkönigliches Blut)
- Yang Mulia (YM)
- Yang Mulia Pengiran Anak - für die Kinder, bei denen beide Eltern den Titel Pengiran Anak tragen
- Yang Mulia Pengiran - für die Kinder eines Pengiran Anak und seiner Frau, die nicht auch Pengiran Anak ist; nicht königlicher Pengiran (ein bürgerlicher Pengiran) ⓘ
Kanada
- Seine/Ihre Majestät - König/Königin von Kanada
- Seine/Ihre Exzellenz - Generalgouverneur, stellvertretender königlicher Gemahl, Botschafter und amtierende Hochkommissare
- The Right Honourable - Generalgouverneure, Premierminister, Oberste Richter Kanadas und bestimmte bedeutende Kanadier auf Lebenszeit
- His/Her Honour - Leutnant-Gouverneure und Vize-Gouverneure im Amt
- The Honourable
- Auf Lebenszeit - Mitglieder des Geheimen Rates der Königin für Kanada, Senatoren und Gouverneursleutnants
- Nur im Amt - Sprecher des Unterhauses, Minister der Krone (Bundesminister werden jedoch immer bei ihrer ersten Ernennung in den Geheimen Rat aufgenommen und erhalten den Ehrentitel auf Lebenszeit), Richter der Provinzgerichte, Premierminister der Provinzen und Territorien, Kommissare der Territorien und Kabinettsminister der Provinzen und Territorien
- Hinweis: Mitglieder des Parlaments werden im Unterhaus häufig als "the honourable member for (riding)" bezeichnet, verwenden jedoch nicht die Anrede honorable in Verbindung mit ihrem Namen.
- The Honourable Mr/Madam Justice - Oberste Richter der Provinz und Richter der höheren Gerichte
- His/Her Worship - Friedensrichter, Magistrate und Gemeindevorsteher im Amt ⓘ
Chile
- Seine Exzellenz - wird dem Präsidenten und einigen hochrangigen Mitgliedern der Justiz verliehen.
- The Honourable - wird Senatoren, Mitgliedern der Abgeordnetenkammer und anderen Behörden verliehen. ⓘ
Neuseeland
- Teilweise Quelle:
- Seine/Ihre Majestät - König/Königin von Neuseeland
- Seine/Ihre Exzellenz - der derzeitige Generalgouverneur (und der Ehegatte des Generalgouverneurs).
- The Right Honourable - der derzeitige und der frühere Premierminister, der derzeitige und der frühere Sprecher des neuseeländischen Parlaments, der derzeitige und der frühere Oberste Richter, der derzeitige und der frühere Generalgouverneur sowie diejenigen, die in den Privy Council des Vereinigten Königreichs berufen wurden, bevor Neuseeland im Jahr 2003 seine Berufungen an den Privy Council eingestellt hat.
- The Honourable - die derzeitigen und ehemaligen Minister der Krone, die derzeitigen und ehemaligen Richter des Obersten Gerichtshofs, des Obersten Gerichtshofs und des Berufungsgerichts
- His/Her Honour - Richter der Bezirksgerichte
- His/Her Worship - Bürgermeister von Gebietskörperschaften und Friedensrichter. ⓘ
Jamaika
The Most Honourable - In Jamaika dürfen Generalgouverneure und ihre Ehegatten nach Erhalt des jamaikanischen Ordens der Nation den Titel "The Most Honourable" führen. Auch Premierminister und ihre Ehegatten werden bei Verleihung des Ordens der Nation, der nur an jamaikanische Generalgouverneure und Premierminister vergeben wird, so genannt. ⓘ
Indien
His Excellency/Her Excellency wird vor dem Namen des indischen Präsidenten sowie vor dem Namen der Gouverneure der Bundesstaaten verwendet. Allerdings ist es für indische Staatsbürger nicht obligatorisch, den Präsidenten oder die Gouverneure mit dieser Anrede anzusprechen, wenn sie vom Präsidentenhaus darüber informiert wurden. Für Ausländer ist es jedoch obligatorisch, den Präsidenten und die Gouverneure anzusprechen. ⓘ
Euer Ehren/Mein Herr - Diese Anrede wird vor den Namen von Richtern verwendet, ist aber jetzt ebenfalls nicht mehr vorgeschrieben. Der Oberste Gerichtshof sagte in einer Anhörung, dass die Menschen die Richter respektieren müssen und "Sir" dafür ausreicht. ⓘ
Königliche Stile in Indien
Mit einer langen Geschichte von Herrschern gibt es viele Stile, die von Territorium zu Territorium und Sprachen für königliche Familien in Indien variieren, üblicherweise Maharaja (für König), Maharani (Königin), während für ihre Nachfolger Raja, Rani (Maha bedeutet "groß" entfernt). Rajkumar (für "Prinz") und Rajkumari (für "Prinzessin"). ⓘ
Weitere Bezeichnungen sind Hukam (häufig in Rajasthan), Sardar (Könige in den Gebieten des Punjab im Sikh-Reich), Badshah (Mogul-Reich), Vazeer-e-Aala (im Mogul-Reich) usw. ⓘ
Traditionelle afrikanische Herrscher
In den meisten afrikanischen Ländern werden viele Stile von traditionellen Herrschern verwendet. ⓘ
Im Allgemeinen verwendet die große Mehrheit der Mitglieder dieser königlichen Familien die Titel Prinz und Prinzessin, während die ranghöheren unter ihnen auch entweder Hoheit oder Königliche Hoheit verwenden, um in ihren Muttersprachen sekundäre Bezeichnungen zu beschreiben, die sie in ihren Reichen innehaben, Bezeichnungen, die ihre relative Nähe zu ihren Thronen hervorheben sollen, entweder wörtlich im Sinne der bestehenden Königtümer des Kontinents oder symbolisch im Sinne seiner verschiedenen Häuptlingstümer des Namens, und die daher eine ähnliche Funktion wie die besagten Bezeichnungen Hoheit und Königliche Hoheit haben. ⓘ
So verwenden beispielsweise die Yoruba in Westafrika gewöhnlich das Wort Kabiyesi, wenn sie von ihren Herrschern und anderen Königen sprechen. Je nach dem tatsächlichen Rang der betreffenden Person wird es mit Majestät, Königliche Hoheit oder Hoheit übersetzt, obwohl eine wörtliche Übersetzung des Wortes eher folgendermaßen lauten würde: Derjenige (oder diejenige), dessen Worte unanfechtbar sind, der große Gesetzgeber der Nation. ⓘ
Im Zulu-Königreich im südlichen Afrika werden der Monarch und andere hochrangige Mitglieder der königlichen Familie oft mit uNdabezitha angesprochen, was so viel bedeutet wie Er (oder Sie), der den Feind betrifft, aber im Englischen als Majestät in der Anrede oder in Bezug auf den König und seine Gemahlinnen oder als Königliche Hoheit im Falle anderer hochrangiger Mitglieder der königlichen Familie wiedergegeben wird. ⓘ
Hongkong
Der Chief Executive wird mit The Honourable angesprochen. ⓘ
Bestimmte hochrangige Regierungsbeamte (z. B. der Chief Secretary for Administration), der Präsident des Legislativrats, die Mitglieder des Exekutivrats und die Mitglieder der Justiz (z. B. der Oberste Richter des Berufungsgerichts) werden ebenfalls als The Honourable bezeichnet. ⓘ
Irland
In Irland werden Inhaber von Ämtern mit irischen Namen im Englischen in der Regel mit der Nominativform angesprochen (also 'Taoiseach' und 'Tánaiste'), obwohl die irischen Vokativformen unterschiedlich sind (ein Thaoisigh und ein Thánaiste). Der Präsident kann mit "Seine/Ihre Exzellenz" (Irisch: A Shoilse, IPA: [ə ˈhəil̠ʲʃə] / A Soilse [ə ˈsˠəl̠ʲʃə]) angesprochen und mit "Eure Exzellenz" (Irisch: A Shoilse) oder einfach "Präsident" (Irisch: A Uachtaráin [ə ˈuəxt̪ˠəɾˠaːnʲ]). Die Titel "Minister" und "Senator" werden als Anrede verwendet; nur letzterer ist eine Anrede. Ein Abgeordneter (Teachta Dála) wird förmlich mit "Abgeordneter" angesprochen und angesprochen, obwohl er oft einfach Herr, Frau usw. genannt wird. In ähnlicher Weise können Stadt- und Kreisräte mit "Councillor", abgekürzt Cllr. angesprochen werden, was als Anrede verwendet wird, aber sie werden genauso häufig mit "Mr., Mrs." usw. angesprochen. ⓘ
Malaysia
- Kebawah Duli Yang Maha Mulia (KDYMM)-
- entspricht Seiner oder Ihrer Majestät, gilt für den Yang di-Pertuan Agong und die Gemahlin Seiner Majestät, den Raja Permaisuri Agong, wobei die Vorsilbe Seri Paduka Baginda nach KDYMM hinzugefügt wird.
- gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Königliche Hoheit, ist für-
- den Sultan und den Sultanah von Kedah
- den Sultan von Pahang
- den Sultan und die Sultanah von Terengganu
- den Sultan von Kelantan
- der Regent von Pahang
- Duli Yang Maha Mulia (DYMM)-
- gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Majestät, gilt für den Sultan und den Permaisuri von Johor.
- gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Königliche Hoheit, ist für-
- der Yang di-Pertuan Besar und der Tunku Ampuan Besar von Negeri Sembilan
- dem Raja und dem Raja Perempuan von Perlis
- der Sultan und der Tengku Permaisuri von Selangor
- der Sultan von Perak, wobei die Vorsilbe Paduka Seri nach DYMM. hinzugefügt wird
- der Raja Permaisuri von Perak
- der Sultanah von Pahang
- der Raja Perempuan von Kelantan
- Yang Maha Mulia (YMM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Königliche Hoheit, gilt für alle verwitweten Gemahlinnen.
- Kebawah Duli Yang Teramat Mulia (KDYTM), gleichbedeutend mit Seiner bzw. Ihrer Hoheit, ist für-
- den Tengku Mahkota und den Tengku Puan von Pahang
- den Yang di-Pertuan Muda und den Tengku Puan Muda von Terengganu
- Duli Yang Teramat Mulia (DYTM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Hoheit ist für-
- den Raja Muda und den Raja Puan Muda von Kedah
- den Raja Muda und den Raja Puan Besar von Perak
- den Raja Muda und den Raja Puan Muda von Selangor
- der Tengku Mahkota und der Tengku Ampuan Mahkota von Kelantan
- Yang Teramat Mulia (YTM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Hoheit, ist für...
- Herrschende Häuptlinge und Prinzen der Vier von Negeri Sembilan
- Hochrangige Mitglieder der königlichen Familie in den königlichen Staaten
- Duli Yang Amat Mulia (DYAM), gleichbedeutend mit Seiner oder Ihrer Hoheit, ist für-
- den Tunku Mahkota und den Tunku Ampuan Mahkota von Johor
- den Raja di-Hilir und den Raja Puan Muda von Perak
- Yang Amat Mulia (YAM), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Hoheit, gilt für Mitglieder der königlichen Familie.
- Yang Mulia (YM), gleichbedeutend mit Seiner oder Ihrer Hoheit, gilt für Mitglieder der erweiterten königlichen Familie.
- Tuan Yang Terutama (TYT), gleichbedeutend mit Seine oder Ihre Exzellenz, gilt für Gouverneure, Hochkommissare und Botschafter.
- Yang Amat Berhormat (Mulia) (YABM/YAB), gleichbedeutend mit dem Right Honourable, gilt für den Premierminister, den stellvertretenden Premierminister und den Chief Minister.
- Yang Berhormat (Mulia) (YBM/YB), gleichbedeutend mit dem "Honourable", gilt für-
- Bundesminister und Minister der Bundesstaaten Sabah und Sarawak
- stellvertretende Bundesminister
- Mitglieder des Königlichen Hofes von Johor
- stellvertretende Staatsminister von Sabah und Sarawak
- Mitglieder der Exekutivräte der Bundesstaaten
- Mitglieder des Parlaments und der gesetzgebenden Versammlungen der Bundesstaaten
- Staatssekretäre
- Staatliche Rechtsberater in den Bundesstaaten der Halbinsel Malaysia
- Staatliche Finanzbeamte in den Bundesstaaten der Halbinsel Malaysia
- Personen, die den Titel "Dato'" und "Datin Paduka" aus Johor tragen
- Yang Amat Arif (YAA), gleichbedeutend mit "Right Honourable", gilt für Oberste Richter.
- Yang Arif (YA), gleichbedeutend mit Honourable, gilt für-
- Richter und Justizkommissare
- Generalstaatsanwalt des Staates Sarawak
- Yang Amat Dihormati (YAD), gleichbedeutend mit dem Right Honourable, ist für die königlichen Vertreter in den Distrikten von Selangor.
- Yang Dihormati (YDh.), gleichbedeutend mit dem Honourable, ist für-
- ausgewählte Orang Besar Negeri von Perak
- hohe und höchste Polizeibeamte
- Yang Amat Berbahagia (YABhg.) ist für-
- Ehegatten von Gouverneuren
- Ehegatten des Premierministers, des stellvertretenden Premierministers und des Obersten Ministers
- Personen mit dem Titel "Tun"
- den Orang Besar Empat von Perak
- Ehegatten des Yang Amat Dihormati
- Yang Berbahagia (YBhg.) ist für-
- die Spitzenbeamten der Bundesregierung, d.h. der Chefsekretär der Regierung, der Generalstaatsanwalt, der Chef der Verteidigungskräfte, der Generalinspekteur der Polizei, der Generaldirektor des öffentlichen Dienstes und der Generalsekretär der Ministerien, mit oder ohne Titel
- der Orang Besar Lapan von Perak
- Personen mit dem Titel "Tan Sri" und "Datuk" oder einem gleichwertigen Titel sowie deren Ehegatten
- Ehegatten von Hochkommissaren und Botschaftern
- Ehegatten von Yang Berhormat, Yang Amat Arif, Yang Arif, Yang Dihormati, Yang Berbahagia, Yang Amat Setia, Sahibus Samahah, Sahibul Fadhilah und Sahibus Saadah
- Yang Amat Berusaha (YABrs.) ist für höhere Beamte ohne Titel in Kelantan.
- Yang Berusaha (YBrs.) ist für-
- hohe Beamte ohne Titel und deren Ehegatten
- Ehegatten von Yang Amat Berusaha und Yang Setia
- Yang Amat Setia (YAS) ist für hohe Militäroffiziere ohne Titel.
- Yang Setia (YS) ist für hohe Militäroffiziere ohne Titel.
- Sahibus Samahah (SS), gleichbedeutend mit Seine Eminenz, gilt für Staatsmuftis.
- Sahibul Fadhilah (SF), gleichbedeutend mit Seiner Gnade, gilt für staatliche stellvertretende Muftis, Qadis und hochrangige Ulamas.
- Sahibus Saadah, gleichbedeutend mit Yang Berbahagia, ist speziell für den Direktor für islamische Angelegenheiten von Selangor vorgesehen. ⓘ
Marokko
- Seine Majestät - Der König von Marokko.
- Seine Kaiserliche Majestät - Der Sultan von Marokko (vor 1957, jetzt veraltet).
- Seine/Ihre Königliche Hoheit - Prinz und Prinzessin von Marokko (wird für Kinder, Enkel und Geschwister des Königs sowie für die Prinzessin Consort verwendet).
- Seine/Ihre Hoheit - Prinz und Prinzessin von Marokko (wird für Cousins, Onkel und Tanten des Königs verwendet). ⓘ
Philippinen
- Seine/Ihre Exzellenz - Der Präsident der Philippinen. Der Titel in Tagalog lautet "Ang Mahal na Pangulo" (Der hochverehrte Präsident). Der Ehrentitel für den Präsidenten der Philippinen wurde vom Titel des Generalgouverneurs der Philippinen während der spanischen und amerikanischen Kolonialzeit übernommen. Der Präsident kann mit "Eure Exzellenz" oder informeller mit "Herr Präsident" oder "Frau Präsidentin" angesprochen werden.
- The Honourable - Der Vizepräsident der Philippinen, die Mitglieder des philippinischen Kongresses, die Richter des Obersten Gerichtshofs der Philippinen, die Gouverneure und Vizegouverneure der Provinzen, die Bürgermeister und Vizebürgermeister der Städte und Gemeinden und andere gewählte oder ernannte Beamte der Regierung; der Titel wird auch an gewählte und ernannte Beamte von Studenten- oder anderen Volksorganisationen verliehen, die einen großen Anteil an der Schaffung, Umsetzung und Auslegung der Politik der Organisation haben. Auf Tagalog lautet der Titel "Ang Kagalanggalang" (Der Ehrenwerte). Bei Untersuchungen im Senat und im Kongress, bei Amtsenthebungsverfahren und bei Wahlprüfungen werden Senatoren, Abgeordnete und Beamte der Wahlkommission, wenn sie als provinzielle oder nationale Wahlprüfungsausschüsse zusammentreten, meist mit "Euer Ehren" angesprochen, da sie in ihrer Funktion die Befugnisse eines Richters haben.
- Seine Magnifizenz The Very Reverend - Der Rector Magnificus der Päpstlichen und Königlichen Universität von Santo Tomas
- Sir/Madam(e) - Übliche informelle Anrede
- Erlauchte(r) Ritter(in), Sir/Lady - Titel für Mitglieder des Ordens der Ritter von Rizal, des einzigen gesetzlich verankerten Ritterordens der Philippinen.
- Im Sultanat Sulu wird der Sultan als Paduka Mahasari Maulana al Sultan angesprochen. ⓘ
Spanien
- Seine/Ihre Majestät - der Monarch von Spanien, wenn er als Monarch bezeichnet wird. Wenn er als Staatsoberhaupt bezeichnet wird, wird er in der Regel mit "Seine Exzellenz das Staatsoberhaupt" angesprochen.
- Seine/Ihre Königliche Hoheit - der Prinz von Asturien und die Infanten (nicht erbliche königliche Prinzen).
- Seine/Ihre Exzellenz (su excelencia) - Ehepartner und Kinder der Infanten, Großfürsten von Spanien, Minister, entweder von der Zentralregierung ("ministros") oder von der autonomen Regierung ("consejeros"), sowie regionale Präsidenten. Bürgermeister und Stadtverwaltungen.
- Seine/Ihre Erhabenheit (su ilustrísima) - Markgrafen, Grafen, Vicomte, untergeordnete Minister der Zentralregierung ("secretarios de estado") oder der autonomen Regierungen ("vice-consejeros"), Richter ("magistrados"), bestimmte Staatsanwälte, Mitglieder der königlichen Akademien und Träger bestimmter spanischer Orden.
- Sein/ihr ausgezeichneter und großartiger Herr - Rektor einer Universität.
- His Lordship/Her Ladyship (su señoría) - Barone, Seigneurs, Parlamentsmitglieder, Richter, Gerichtsbeamte. ⓘ
Thailand
- Seine/Ihre Majestät - Der König und die Königin von Thailand.
- Seine/Ihre Königliche Hoheit - Prinz und Prinzessin von Thailand (für Kinder und Enkelkinder des Königs) von "Chao- Fa" (เจ้าฟ้า) (der höchste Rang eines Prinzen/einer Prinzessin) bis "Phra Chao Worawongse Ther Phra Ong Chao" (พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า) (eine mittlere, niedrigere Klasse von Prinzen und Prinzessinnen als Chao Fa). Dieser Stil wird auch für Prinzessinnengemahlinnen verwendet (inzwischen veraltet).
- Seine/Ihre Hoheit - Prinz und Prinzessin von Thailand mit dem Rang "Phra Worawong Ther Phra Ong Chao" (พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า), die im Titel als Mom Chao geboren sind und denen der König später diesen höheren Titel verlieh, entweder als Anerkennung von Verdiensten oder als besondere Gunst.
- Seine/Ihre Durchlaucht - Prinz und Prinzessin mit dem Titel Mom Chao (m)/Mom Chao Ying (f) (หม่อมเจ้า/หม่อมเจ้าหญิง, in Thai abgekürzt als ม. จ. oder im Englischen als M.C.) ist die unterste Klasse, die noch als königlich gilt. Dies ist normalerweise der Zeitpunkt, an dem die Nachnamen in den königlichen Abstammungslinien zum ersten Mal auftauchen. Sie sind entweder: Kinder eines männlichen Chao Fa und einer Bürgerlichen oder Kinder eines männlichen Phra Ong Chao. Informell werden sie als "Than Chai" (m)... /"Than Ying" (f)... (ท่านชาย.../ท่านหญิง...).
- Die Ehrenwerte - Mom Rajawongse (หม่อมราชวงศ์, RTGS: Mom Ratchawong; abgekürzt in Thai als ม.ร.ว. oder in Englisch als M.R. und auch ins Englische übersetzt als The Honourable) ist der Titel, den die Kinder der männlichen Mom Chao annehmen. Der Titel wird als "Mom Rachawong" ausgesprochen. Informell können sie als "Khun Chai" (m).../ "Khunying" (f)... (คุณชาย.../คุณหญิง...) bezeichnet werden. ⓘ
Vereinigtes Königreich
- Seine/Ihre Majestät - der König/die Königin.
- Seine Königliche Hoheit, mündliche Anrede Eure Königliche Hoheit - königliche Prinzen.
- Ihre Königliche Hoheit, mündliche Anrede Ihre Königliche Hoheit - königliche Prinzessinnen.
- Seine Gnaden (mündliche Anrede Your Grace oder Duke) - Herzöge. Gelegentlich werden auch der Erzbischof von Canterbury, der Erzbischof von York und andere Erzbischöfe mit His Grace angeredet. Herzoginnen werden ebenfalls mit Her Grace angesprochen.
- Lord - männliche Marquesse, Grafen, Vicomte und Barone sowie einige ihrer Söhne. (Anrede: Your Lordship oder My Lord.)
- Lady - Markgräfinnen, Gräfinnen, Viscountessen, Baronessen und die Ehefrauen von Baronetten und Rittern. (Anrede: Ma'am.)
- Sir - männliche Personen, wenn sie einen britischen Ritterschlag haben oder ein Baronet sind.
- Dame - weibliche Ritter und Baronetinnen in ihrem eigenen Recht (suo jure).
- Right Honourable bedeutet die Zugehörigkeit zum Privy Council des Vereinigten Königreichs, verleiht aber keinen anderen Titel und ist auch eine förmliche Anrede für bestimmte Inhaber von Peerships, nämlich Earl, Viscount, Baron und Lords of Parliament.
- The Right Honourable and Reverend - wie die vorherige Erklärung, wird verwendet, wenn der Inhaber auch ein ordinierter Geistlicher ist (parlamentarischer Gebrauch).
- The Honourable - jüngere Söhne von Grafen, alle Kinder von Vicomten und Baronen oder Lords of Parliament. ⓘ
"The Right Honourable" wird dem Namen verschiedener kollektiver Einheiten vorangestellt, wie z. B.:
- The Right Honourable the Spiritual and Temporal Lords (of the Kingdom of England) im House of Lords.
- The Right Honourable the Lord-Commissioners of the Board of Admiralty.
- The Most Honourable - Marquesses, The Lords of His Majesty's Most Honourable Privy Council.
- His Worship ist eine Ehrensilbe für Bürgermeister, Friedensrichter und Magistrate in den heutigen oder früheren Commonwealth-Staaten. In der mündlichen Anrede werden diese Beamten mit Your Worship oder His Worship angesprochen. In Australien verwenden nun alle Bundesstaaten Euer Ehren als Anrede für Richter (so wie es schon immer für Richter an höheren Gerichten verwendet wurde).
- The Much Honoured - schottische Feudalbarone und Gutsherren ⓘ
Durch Heirat bestehende Stile im Vereinigten Königreich
Stile können durch Heirat erworben werden, obwohl dies traditionell eher für Ehefrauen von Amtsträgern als für Ehemänner gilt. So wird im Vereinigten Königreich Anne, Prinzessin Royal, als Ihre Königliche Hoheit (HRH) bezeichnet, ihr Ehemann, Sir Timothy Laurence, trägt als ihr Ehemann keinen Höflichkeitsstil (obwohl seine Schwiegermutter, Königin Elisabeth II., ihn inzwischen zum Ritter geschlagen hat), und auch ihre Kinder tragen keine Titel oder Stile, weder von Rechts wegen noch aus Tradition, obwohl sie in der Erbfolge der Krone stehen und bis 2015 dem Royal Marriages Act von 1772 unterliegen. Im Gegensatz dazu wurde Sophie Rhys-Jones, als sie Prinz Edward heiratete, zur HRH Countess of Wessex (&c.), und ihre Kinder haben das Recht (auch wenn sie es nicht nutzen) auf die fürstliche Vorsilbe und den Titel HRH und tragen von ihrem Vater abgeleitete Ehrentitel. ⓘ
Stil und Titel können sich ändern, wenn eine Ehe aufgelöst wird. Lady Diana Frances Spencer trug während ihrer Ehe mit HRH The Prince of Wales die Anrede Her Royal Highness und den Titel Princess of Wales. Als sich das Paar scheiden ließ, verlor sie ihren Stil: Sie wurde stattdessen Diana, Princess of Wales. (Obwohl sie die Kriterien erfüllte, die der Tochter eines Grafen üblicherweise den Zusatz "Lady" zugestehen, und sie vor der Heirat als solche bekannt war, nahm sie diesen Titel nach der Scheidung nicht wieder an). ⓘ
Bei der derzeitigen Prinzessin von Wales gehört der bestimmte Artikel ("The Princess of Wales") ebenso wie HRH zum Stil des Titels. Nach der Wiederverheiratung von Charles mit Camilla Parker-Bowles gemäß dem Royal Marriages Act wurde sie rechtmäßig zur HRH The Princess of Wales, trägt aber, wie bereits vor der Hochzeit des Paares angekündigt, weiterhin den kleineren Titel, der sich aus dem Herzogtum Cornwall ihres Mannes ableitet, und ist aufgrund der starken Assoziation mit der verstorbenen Diana, Princess of Wales, als HRH The Duchess of Cornwall bekannt. ⓘ
Von der Scheidung bis zu ihrem Tod im Jahr 1997 trug Diana, Prinzessin von Wales, keinen königlichen Titel mehr, obwohl der Monarch erklärte, dass sie weiterhin eine Prinzessin des Vereinigten Königreichs sei, und bei öffentlichen Auftritten von Mitgliedern der königlichen Familie wurde ihr weiterhin derselbe königliche Vorrang eingeräumt. ⓘ
Als Sarah Ferguson von ihrem Ehemann, Prinz Andrew, Herzog von York, geschieden wurde, verlor auch sie den Titel "HRH" und den Rang einer britischen Prinzessin und wurde in "Sarah, Herzogin von York" umbenannt. ⓘ
Wallis Simpson wurde 1936 von George VI. der HRH-Style verweigert, als sie seinen älteren Bruder, den ehemaligen Edward VIII. heiratete, der nach seiner Abdankung und dem Erhalt des Adelstitels HRH, Herzog von Windsor, wurde. ⓘ
Vereinigte Staaten
Die Namen der meisten derzeitigen und ehemaligen gewählten Bundes- und Staatsbeamten und Richter in den Vereinigten Staaten werden schriftlich als "The Honorable" bezeichnet (z. B. "The Honorable Mike Rawlings, Mayor of the City of Dallas"). Viele werden im Gespräch mit ihrem Titel als "Mister" oder "Madam" angesprochen ("Mr. President", "Madam Mayor") oder einfach mit ihrem Namen und dem entsprechenden Titel, z. B. "Senator Jones" oder "Commissioner Smith". ⓘ
Die weitere Verwendung eines Titels nach dem Ausscheiden aus dem Amt hängt vom jeweiligen Amt ab: Ämter, von denen es jeweils nur eines gibt (z. B. Präsident, Sprecher, Gouverneur oder Bürgermeister), werden offiziell nur vom derzeitigen Amtsinhaber verwendet. Titel für Ämter, die von mehreren Personen gleichzeitig bekleidet werden (z. B. Botschafter, Senator, Richter, Professor oder militärische Ränge, insbesondere Oberst und höher), werden dagegen lebenslang beibehalten: Ein pensionierter General der US-Armee wird offiziell und gesellschaftlich für den Rest seines Lebens mit "General (Name)" angesprochen. Militärische Ruheständler haben Anspruch auf Besoldung und werden weiterhin als Angehörige der Streitkräfte der Vereinigten Staaten gezählt. Dementsprechend werden alle militärischen Dienstgrade im Ruhestand gemäß Titel 10 des United States Code auf Lebenszeit beibehalten. Im Falle des Präsidenten wird der Titel nach dem Ausscheiden aus dem Amt zwar offiziell abgelegt - Dwight Eisenhower beispielsweise kehrte nach seiner Pensionierung zu seiner früheren Bezeichnung "General Eisenhower" zurück -, doch wird er inoffiziell immer noch häufig verwendet; Jimmy Carter beispielsweise wird immer noch oft als Präsident Carter bezeichnet. Der Vizepräsident wird in der Regel als "ehemaliger Vizepräsident" bezeichnet, z. B. als "ehemaliger Vizepräsident Mike Pence". In ähnlicher Weise werden Gouverneure im späteren Leben in der Regel als "Gouverneur (Name)" angesprochen, insbesondere wenn sie für ein weiteres politisches Amt kandidieren. Mitt Romney zum Beispiel wurde während seiner Präsidentschaftskampagne 2012 häufig als "Gouverneur Romney" bezeichnet und in den Debatten offiziell so angesprochen, da er bis 2007 Gouverneur von Massachusetts war. ⓘ
- Richter werden schriftlich mit "The Honorable" und mündlich vor Gericht mit "Your Honor" oder namentlich nach "Judge" angesprochen. Oberste Richter der Obersten Gerichtshöfe werden mündlich mit "Mr. or Madam Chief Justice" oder "Chief Justice" angesprochen; beigeordnete Richter mit "Justice" (oder einfach "Justice").
- Die Namen von Bürgermeistern werden schriftlich mit "The Honorable" angesprochen. In den Gemeinden (z. B. New York City und Chicago) werden die Bürgermeister im Gespräch mit "Euer Ehren" angesprochen. Dies mag ein Überbleibsel der Tatsache sein, dass die Bürgermeister (und einige andere) auch Richter des Gerichtssystems waren.
- Seine oder Ihre Exzellenz (mündliche Anrede "Exzellenz", "Ihre Exzellenz") wurde früher üblicherweise für Gouverneure von Bundesstaaten verwendet, ist aber inzwischen der Anrede "The Honorable" gewichen, die in den Vereinigten Staaten für alle gewählten Amtsträger verwendet wird. "Exzellenz" wurde in den Commonwealths Massachusetts und Virginia sowie in den Bundesstaaten South Carolina, Georgia, New Hampshire und Connecticut beibehalten.
- Die Namen der Mitglieder des Repräsentantenhauses werden in ähnlicher Weise schriftlich als "The Honorable" bezeichnet. Mündlich werden sie traditionell mit "Herr" oder "Frau" angesprochen, aber in der Praxis werden sie manchmal mit "Abgeordneter" oder "Kongressabgeordneter" oder "Kongressabgeordnete" angesprochen, wenn es notwendig oder wünschenswert ist, den Status des Mitglieds anzugeben. Es ist ratsam, der Vorliebe des einzelnen Beamten zu folgen. In Anlehnung an den Westminster-Stil des Parlaments haben die Abgeordneten, wenn sie ihren eigenen Namen schreiben, insbesondere auf Briefpapier und Briefmarken, gelegentlich ihren Namen mit "M.C." ergänzt. (Mitglied des Kongresses). Die Namen von Senatoren werden in ähnlicher Weise schriftlich als "The Honorable" und mündlich als "Senator" angesprochen. Wo Repräsentanten "M.C." verwendet haben, haben Senatoren "U.S.S." verwendet. (Senator der Vereinigten Staaten). Beide Formen werden jedoch derzeit von den Mitgliedern in Washington, DC, nicht verwendet. Im Plenarsaal der Häuser bezeichnen sich die Mitglieder während der Debatte üblicherweise gegenseitig als Gentleman oder Gentlewoman aus dem jeweiligen Bundesstaat (z. B. "Wie mein Freund, der vornehme Gentleman aus Ohio, soeben sagte..." oder "Ich gebe drei Minuten an den Gentleman aus New York, Mr. Smith, ab"). In der Debatte bezeichnen Senatoren ihre Kollegen manchmal als Junior- oder Senior-Senator eines Staates (z. B. "Ich stimme nicht mit meinem lieben Freund, dem Junior-Senator aus Ohio, überein..."). Auch Senatoren verwenden häufig diese Anrede.
- Während die Bezeichnung "Esquire", abgekürzt "Esq." nach dem Namen (John Jones, Esq.), in den USA keine rechtliche Bedeutung hat und von jedermann (oder zumindest üblicherweise von jedem Mann) verwendet werden kann, wird sie korrekt verwendet, wenn Anwälte im Schriftverkehr als Hinweis auf ihren Beruf angesprochen werden. Mindestens eine amerikanische Gerichtsbarkeit, der District of Columbia, beschränkt die Verwendung von "Esquire" (und ähnlichen Begriffen) auf zugelassene Anwälte. Obwohl einige Behörden früher darauf drängten, dass die Verwendung von "Esq." auf männliche Anwälte beschränkt werden sollte, wird der Begriff heute sowohl für männliche als auch für weibliche Anwälte verwendet. Die akademische Bezeichnung J.D. (Juris Doctor) kann von Absolventen von juristischen Fakultäten verwendet werden, die nicht Mitglied der Anwaltskammer eines Staates sind oder außerhalb des juristischen Berufsfeldes arbeiten.
- Im akademischen Bereich ist es in den USA üblich, Personen, die eine Professur innehaben (Professor, Assistenzprofessor, außerordentlicher Professor, Hilfsprofessor usw.) mündlich oder schriftlich als "Professor" - wie in "Professor Jones" - zu bezeichnen. In schriftlicher Form wird "Professor" oft mit "Prof." abgekürzt, wie in "Prof. Jones". Akademisch promovierte Personen werden häufig als "Dr. Jones" bezeichnet.
- Militärangehörige jeglicher Funktion (Ärzte, Juristen, Ingenieure, Köche, Kampfpiloten, Kraftfahrer, Kommandanten, Sicherheitskräfte ... Offiziere und Soldaten ... Anführer und Gefolgsleute) werden immer mit Dienstgrad + Namen angesprochen; mit Ausnahme der Kapläne, die mit "Kaplan" angesprochen und schriftlich mit ihrem Dienstgrad in Klammern angesprochen werden, z. B.: "Kaplan (Major) Jones". Eine Ausnahme bildet die Marine, wo der Dienstgrad entweder nicht verwendet wird oder vor dem Namen steht und die Korpsbezeichnung "CHC", die angibt, dass es sich um einen Kaplan handelt, hinter den Namen gesetzt wird, z. B.: "LT George Burdell, CHC, USN". In der US-Marine ist es an Bord von Schiffen üblich, Nachwuchsoffiziere, die keine Befehlsgewalt haben, mit ihrem Rang oder mit "Mister/Miss X" anzusprechen, z. B. "Lieutenant Junior Grade Smith" oder "Miss Smith". Diese Praxis wird auch in der Küstenwache der Vereinigten Staaten befolgt, sowohl an Bord als auch an Land. Unter Junior Officers versteht man in beiden Diensten Offiziere bis zum Rang eines Lieutenant Commanders. Höhere Offiziere (Commander und höher) werden mit ihrem Rang angesprochen, z. B. "Commander Smith" oder "Admiral Smith". Offiziell gilt diese Anrede zwar nur für den Übergang von einem höheren zu einem niedrigeren Dienstgrad, d. h. vom Kapitän zum Leutnant, doch in der Praxis ist es nicht unbekannt, dass Angehörige der Streitkräfte jüngere Offiziere auch mit "Mister" ansprechen. Auch wenn sie üblicherweise mit ihrem Dienstgrad angesprochen werden, z. B. Seemann/Flieger/Feuerwehrmann/Schiffsmaat X oder (Senior/Master) Chief X, wird bei formellen Anlässen, z. B. bei Hochzeiten, manchmal der vollständige Titel eines Soldaten verwendet, beginnend mit der Dienstaltersstufe, dann dem Dienstgrad und dem Namen, z. B. In schriftlicher Form, z. B. in förmlichen Einladungen, wird der Name des Soldaten als "Name des Soldaten, USN/USMC/USA/USAF/USCG" geschrieben, ohne dass der Rang vor dem Namen steht, anders als bei Offizieren.
- Jeder Offizier, der ein Schiff befehligt, wird für die Dauer seines Kommandos oder in Bezug auf das Schiff als Kapitän bezeichnet, unabhängig davon, welchen Rang er normalerweise innehat.
- Ausgeschiedene Militärangehörige können zum Zeitpunkt ihrer Pensionierung weiterhin mit ihrem Rang angesprochen werden. Diese Ehre wurde auch denjenigen zuteil, die einen höheren Dienstgrad als ihren ständigen Dienstgrad innehatten (ständige Armeeoffiziere, die während des Amerikanischen Bürgerkriegs einen zeitweiligen Dienstgrad in Freiwilligenregimentern innehatten); obwohl alle diese Personen inzwischen verstorben sind, findet sich diese Verwendung häufig in historischen oder fiktiven Quellen, die in der Zeit von 1865 bis 1900 spielen.
- Hamilton v. Alabama, 376 U.S. 650 (1964), ist ein Fall des Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten, in dem das Gericht entschied, dass eine afroamerikanische Frau, Mary Hamilton, Anspruch auf die gleichen höflichen Anreden hatte, die in den Südstaaten der Vereinigten Staaten üblicherweise nur Weißen vorbehalten waren, und dass es eine Form der Rassendiskriminierung darstellte, eine schwarze Person in einem formellen Kontext mit ihrem Vornamen anzureden". ⓘ
Frühere Stile
Alle früheren Monarchien hatten einen eigenen Stil, der in einigen Fällen, wie in der bourbonischen Monarchie Frankreichs, je nach Status des Amts oder des Amtsträgers äußerst kompliziert war. Otto von Habsburg, der Kronprinz von Österreich-Ungarn (1916-1918) war, trug die Anrede "Seine Kaiserliche und Königliche Hoheit". Zuletzt wurde er 1989 bei der Beerdigung seiner verstorbenen Mutter, Kaiserin-Königin Zita von Österreich-Ungarn, von kirchlichen Persönlichkeiten so angesprochen, obwohl die Verwendung dieser Anrede in Österreich seit 1920 verboten ist. ⓘ
Zu den Anredeformen für Regierungsbeamte im kaiserlichen Russland siehe Tabelle der Dienstgrade. ⓘ
Die Namen einiger Ämter sind auch Titel, die der Amtsinhaber lebenslang behält. So behalten Inhaber von Titeln, von denen es mehrere gleichzeitig gibt, wie Botschafter, Senatoren, Richter und Militäroffiziere, die in den Ruhestand treten, ihren hierarchischen Ehrentitel lebenslang bei. Inhaber von Titeln, die jeweils nur von einem Amtsinhaber geführt werden, wie z. B. Präsident, Oberster Richter oder Redner, kehren bei ihrem Ausscheiden aus dem Amt aus Rücksicht auf den aktuellen Amtsinhaber zu ihrem vorherigen Ehrentitel zurück. ⓘ
Andere parallele Symbole
Zu den Symbolen, die hohe Amtsträger umgaben, gehörten häufig auch Stile. Alles, von der Art der Anrede bis hin zum Verhalten einer Person bei der Begegnung mit dieser Persönlichkeit, war von traditionellen Symbolen umgeben. Männer mussten sich vor Monarchen verbeugen und Frauen einen Knicks machen. Hochrangige Geistliche, insbesondere in der römisch-katholischen Kirche, sollten ihre Ringe (das Symbol ihrer Autorität) von Laien küssen lassen, während sie auf den Knien lagen, während Kardinäle bei der päpstlichen Krönung die Füße des Papstes küssen sollten. ⓘ
Viele dieser Traditionen sind hinfällig geworden oder wurden teilweise aufgegeben. Bei seiner Amtseinführung als Papst im Jahr 1978 (die ihrerseits eine Abkehr von der tausendjährigen Tradition der päpstlichen Krönung darstellte) küsste Papst Johannes Paul II. selbst die Kardinäle auf die Wangen, anstatt die traditionelle Methode der Huldigung zu befolgen, bei der ihm die Füße geküsst werden. ⓘ
Ähnlich verhält es sich mit den Stilen, die zwar immer noch verwendet werden, aber immer seltener zum Einsatz kommen. Die ehemalige Präsidentin von Irland, Mary McAleese, wurde gewöhnlich als Präsidentin Mary McAleese und nicht als Präsidentin McAleese bezeichnet, wie es bei den ersten sechs Präsidenten, von Präsident Hyde bis Präsident Hillery, üblich war. Tony Blair bat zunächst darum, Tony genannt zu werden. In den USA sind Vornamen oder sogar Spitznamen unter Politikern weit verbreitet, selbst in formellen Situationen (ein extremes Beispiel ist Präsident James Earl "Jimmy" Carter, der seinen Amtseid unter seinem Spitznamen ablegte). Eine bemerkenswerte Ausnahme bilden die Richter: Ein Richter eines beliebigen Gerichts wird fast immer mit "Euer Ehren" angesprochen, wenn er den Vorsitz in seinem Gericht führt, und oft auch zu anderen Zeiten. Diese Anrede wurde in der Republik Irland abgeschafft, wo die Richter nur noch mit "Judge" angesprochen werden. ⓘ
In förmlichen Dokumenten und im Schriftverkehr zwischen Staatsoberhäuptern ist die Anrede jedoch nach wie vor weit verbreitet, z. B. in einem Beglaubigungsschreiben, mit dem ein Botschafter von einem Staatsoberhaupt zum anderen akkreditiert wird. ⓘ
Selbst ernannte
Der Begriff "selbst ernannt" oder "soi-disant" bedeutet in etwa, dass man sich selbst einen Stil verleiht, oft ohne angemessene Rechtfertigung oder Autorität, aber der Ausdruck bezieht sich oft auf Beschreibungen oder Titel (wie "Tante", "Experte", "Doktor" oder "König"), und nicht auf echte Stile im Sinne dieses Artikels. ⓘ
Allgemeines
Die Anredeform ist verschieden nach geographischem Gebiet, nach Alter und gesellschaftlicher Stellung der angeredeten Person, nach gesellschaftlicher Beziehung des Anredenden zum Angeredeten, nach der augenblicklichen Situation, beispielsweise in intimem Dialog oder in förmlicher Öffentlichkeit, und nach der Form der Kommunikation, ob mündlich oder schriftlich. Sie unterliegt zudem zeitlichen Veränderungen. Der Gebrauch von Namenszusätzen unterliegt gesellschaftlichen Regeln, die sich bei der mündlichen und schriftlichen Anrede teilweise unterscheiden. Die korrekte Anrede gesellschaftlich hochstehender Personen ist häufig protokollarisch geregelt. ⓘ
Während in hierarchischen Organisationen (beispielsweise dem Militär) Anreden fest vorgeschrieben sind, sind Anreden in einer lockeren Gesellschaft meist eine Höflichkeitsbekundung, die auch den hinter dem Erwerb eines akademischen Grades oder eines Amtes stehenden Leistungen Respekt zollt. In der Korrespondenz sind die Anreden enger an die Gepflogenheiten gebunden als bei der mündlichen Kommunikation. Eine festere Form und weithin obligatorischen Charakter besitzen Anrede und Begrüßung als Eingangsformel und Einleitung bei Reden. ⓘ
Schon die Begrüßungsformel differenziert zwischen mündlicher und schriftlicher Kommunikationsform sowie zwischen mehr oder weniger formellem Anlass. Dem informellen „Hallo“ steht die offizielle Höflichkeitsform „Sehr geehrte Damen und Herren“ gegenüber. Gewöhnliche Anschreiben innerhalb von Behörden enthalten keinerlei Anreden oder auch Schlussformeln. ⓘ
Die Anrede in feudalistischen oder diktatorischen Staaten wurde zur sprachlichen Vermittlung von Rängen und Funktionen, aber auch zur Festigung von Macht benutzt (wie Fürst, Graf, Führer, Generalsekretär, Herr). Im Gegensatz dazu bildet eine einheitliche Anrede für jedes Mitglied den Versuch, die Gleichberechtigung aller Menschen darzustellen (Bürger, Genosse, Herr/Frau). Beispielsweise stellte die Anrede Genosse in der DDR für Soldaten der Nationalen Volksarmee das Unterordnen und Einbeziehen in das bestehende Staatssystem dar, insbesondere waren hier die Gewohnheiten der Sowjetunion übernommen worden, alle Menschen mit Towarischtsch zu bezeichnen. ⓘ
Durch die Auswahl der Anrede können jedoch stets subtile Botschaften übermittelt werden. Die Benutzung von akademischen Graden und Amtstiteln in der Anrede ist eine immer korrekte und vielfach übliche schriftliche wie mündliche Anredeform, auch wenn das Recht auf das Führen eines akademischen Grades (wie z. B. Doktor) oder einer Amtsbezeichnung (wie z. B. Professor) nicht den Anspruch auf Anrede mit selbigem beinhaltet. ⓘ
Adelstitel sind in Österreich seit dem Ende des Ersten Weltkrieges abgeschafft, in Deutschland sind sie seit der Gesetzgebung von 1928 zum Teil des Nachnamens geworden. Mit diesen Änderungen im Ergebnis der Fürstengesetze der Weimarer Republik wurden auch andere externe Namenszusätze Bestandteil des bürgerlichen Namens, wie „gen.“ (als Namensteil: genannt). ⓘ
→ Zur Anrede mit du/Sie/ihr („Duzen“, „Siezen“) siehe Pronominale Anredeform. ⓘ
Militär
Deutschland
Nationale Volksarmee der DDR
Bei der Nationalen Volksarmee der DDR bestand die Anrede für Vorgesetzte und Dienstgradhöhere aus „Genosse“ oder „Genossin“ und dem Dienstgrad beziehungsweise bei Zivilangestellten aus „Genosse“ oder „Genossin“ und dem Namen. Während der friedlichen Revolution in der DDR wurde die Anrede in die Form Herr/Frau und den Dienstgrad geändert. ⓘ
Unterstellte und Dienstgradniedere waren mit Dienstgrad und Name anzusprechen oder wie oben angeführt mit „Genosse“/„Genossin“ und Dienstgrad. In der Wendezeit 1989/90 wurde die Anrede in Herr oder Frau und zugesetzten Dienstgrad geändert. ⓘ
Schweiz
In der Schweizer Armee wurde die – erst um 1900 nach preußischem Vorbild eingeführte – Anrede „Herr“ vor dem Grad im Rahmen der sogenannten Oswald-Reform 1970/1974 offiziell abgeschafft. ⓘ
Offiziere im Generalstab (i Gst) – ab dem Rang Major – werden ohne den Zusatz angesprochen; schriftlich erfolgt die Anrede mit Rang und Zusatz. ⓘ
Religion
Evangelische und römisch-katholische Kirche
Titel, Rangbezeichnung | Persönliche Anrede nach Protokoll ⓘ |
---|---|
Papst | Eure Heiligkeit (allgemein), Heiliger Vater (insbesondere von Katholiken verwendet) |
Patriarch der katholischen Armenier, der Maroniten, der Melkiten, der syrischen Kirche und von Jerusalem | Eure/Euer Seligkeit |
Kardinal | Eure/Euer (Hochwürdigste) Eminenz |
Bischof, Erzbischof, Titularbischof, Weihbischof | Eure/Euer (Hochwürdigste) Exzellenz, (Hochwürdigster) Herr (Erz-)Bischof, im vollen Titel Seine Exzellenz der Hochwürdigste Herr (Erz-)Bischof, früher: Eure/Euer (erz-)bischöfliche Gnaden |
Apostolischer Protonotar und Ehrenprälat Seiner Heiligkeit | Hochwürdigster Herr Prälat |
Kaplan Seiner Heiligkeit | Monsignore, etwa „Gnädiger Herr“, ist die italienische Anrede für alle Prälaten bis zum Erzbischof |
Abt | Hochwürdigster Herr/Vater Abt, in Österreich auch: Herr Prälat, früher: Euer Gnaden |
Priester (Welt- und Ordenspriester) | Hochwürden, Hochwürdiger Herr Pfarrer/Pater/Abbé |
Diakon | Hochehrwürden, Hochehrwürdiger Herr, seit dem Zweiten Vatikanischen Konzil wie bei Priester: Hochwürden, Hochwürdiger Herr |
Subdiakon | Wohlehrwürden, Wohlehrwürdiger Herr |
Äbtissin | Hochwürdige Frau/Mutter Äbtissin |
Oberin (Vorsteherin einer klösterlichen Gemeinschaft) | Mutter Oberin, veraltend: Ehrwürdige Mutter, bei höheren Oberinnen: Ehrwürdigste/Hochehrwürdige Mutter |
Ordensoberer | Hochwürdiger Pater/Bruder + Bezeichnung des Vorsteheramtes, z. B. Prior, Guardian, Provinzial |
Ordensschwester, Nonne | Ehrwürdige Schwester |
Laienbruder und Novize | Ehrwürdiger Bruder, Ehrwürdiger Herr, Ehrwürden |
Römisch-katholische Kirche
Mit dem Zweiten Vatikanischen Konzil sind manche dieser Anreden allerdings im gewöhnlichen Umgang weithin aufgegeben worden. Im Alltag wird seitdem immer mehr neben der Anrede mit Amtstitel, wie Herr Bischof, auch die bürgerliche Anrede Herr Müller verwendet. Dies gilt ebenso für gewöhnliche, schriftliche Mitteilungen per E-Mail, Post o. a. m. ⓘ
Jüdische Gemeinden
In den jüdischen Gemeinden ist ebenfalls die einfache Form der Anrede verbreitet. Die Anrede von Würdenträgern wird in der Regel aus der Unterscheidung des Geschlechtes und dem Titel oder der Amtsbezeichnung gebildet, dabei bleibt der persönliche Vor- und Nachname ungenannt. Üblicherweise wird der Name im Schriftverkehr nur in der Postanschrift genannt. ⓘ
Außerhalb des Christentums und Judentums
Der Dalai Lama wird mit „Eure Heiligkeit“ angesprochen. ⓘ
Adel
Die Verwendung von Adelstiteln richtet sich nach den nationalen oder protokollarischen Gepflogenheiten. ⓘ
In Deutschland
Der Namensbestandteil „von“
Als Beispiel dient hier das Konstrukt Friedrich von Sachsenhausen. ⓘ
Briefanschrift | Herrn Friedrich von Sachsenhausen ⓘ |
Brief und E-Mail | Sehr geehrter Herr von Sachsenhausen |
Karteiname (lexikalischer Name) | Sachsenhausen, von (unter „S“), in amtlichen Registern: von Sachsenhausen (unter „V“) |
Anrede | Herr von Sachsenhausen |
Gästeliste | Herr Friedrich von Sachsenhausen |
Frühere Adelsprädikate als Namensbestandteil
Die Adelsvorrechte und damit auch die Adelsprädikate sind in Deutschland seit 1919 abgeschafft. Vormalige Adelsprädikate wurden (mit Ausnahme der Primogeniturtitel) zum Bestandteil des Familiennamens. Das ist daran erkennbar, dass der ehemalige Adelstitel nicht mehr vor, sondern nach dem Vornamen steht (Friedrich Graf von Sachsenhausen statt, wie früher, Graf Friedrich von Sachsenhausen). Eine namensrechtliche Besonderheit ist jedoch, dass diese Namensbestandteile weiterhin nach dem Geschlecht moviert, also in männlicher und weiblicher Form verwendet werden (Graf/Gräfin, Freiherr/Freifrau usw.). ⓘ
Beispiel
Auch hier wird als Beispielsname Friedrich Freiherr von Sachsenhausen oder Friederike Freifrau von Sachsenhausen zur Verdeutlichung genutzt. ⓘ
Briefanschrift | Friedrich Freiherr von Sachsenhausen
Friederike Freifrau von Sachsenhausen (verheiratet) Friederike Freiin von Sachsenhausen (unverheiratet) ⓘ |
Briefanrede | Sehr geehrter Freiherr von Sachsenhausen oder Sehr geehrter Herr Freiherr von Sachsenhausen
Sehr geehrte Freifrau von Sachsenhausen oder Sehr geehrte Frau Freifrau von Sachsenhausen Sehr geehrte Freiin von Sachsenhausen oder Sehr geehrte Frau Freiin von Sachsenhausen |
Karteiname | Sachsenhausen, Friedrich Freiherr von oder Freiherr von Sachsenhausen, Friedrich (zwingend in amtlichen Registern)
Sachsenhausen, Friederike Freifrau von oder Freifrau von Sachsenhausen, Friederike (zwingend in amtlichen Registern) |
Anrede | Baron (von) Sachsenhausen oder Herr von Sachsenhausen
Baronin (von) Sachsenhausen oder Frau von Sachsenhausen (verheiratet) Baroness (von) Sachsenhausen oder Frau von Sachsenhausen (unverheiratet) |
Fremdvorstellung | Baron Sachsenhausen, Friedrich Freiherr von Sachsenhausen
Baronin Sachsenhausen, Friederike Freifrau von Sachsenhausen (verheiratet) Baroness (von) Sachsenhausen oder Frau Freiin von Sachsenhausen (unverheiratet) |