X
X ⓘ | |
---|---|
X x | |
(siehe unten) | |
Verwendung | |
Schreibsystem | Lateinische Schrift |
Schrift | Alphabetisch und logographisch |
Sprache des Ursprungs | Lateinische Sprache Griechische Sprache |
Phonetischer Gebrauch | [x] [χ] [ħ] [kʰ] [ks] [ʃ] [ɕ] [tʼ] [ʒ] [ɗ] [ʔ] [ǁ] [gʒ] [kʃ] [d͡z] [d͡ʒ](Albanisch) [sʲ] [z] [gz] [Ø] /ɛks/ |
Unicode-Codepunkt | U+0058, U+0078 |
Alphabetische Position | 24 |
Geschichte | |
Entwicklung | <hiero>R11</hiero>(spekulativer Ursprung)
|
Zeitspanne | ~-700 bis heute |
Nachkommen | • × • ⨘ • ⨉ • ⨯ • ✗ • ☒ • ꭓ - X̧ |
Schwestern | Х 𐍇 Ⴕ ქ Ⴟ ჯ |
Abwandlungen | (siehe unten) |
Andere | |
Andere Buchstaben, die häufig mit | x(x) |
ISO-Grundschrift Lateinisches Alphabet |
---|
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz |
X, oder x, ist der vierundzwanzigste und drittletzte Buchstabe des modernen englischen Alphabets und des lateinischen ISO-Basisalphabets. Sein Name im Englischen ist "ex" (ausgesprochen /ˈɛks/), Plural exes. X wird regelmäßig als "ks" ausgesprochen. ⓘ
X, x [ʔɪks] ist der 21. Buchstabe des klassischen und der 24. Buchstabe des modernen lateinischen Alphabets. Er bezeichnet die Verbindung der beiden Konsonanten [k] und [s], also [ks]. Die Römer übernahmen das Alphabet von den Griechen in seiner westgriechischen Form. Hier hatte der Buchstabe X den Lautwert [ks], im Gegensatz zum Ostgriechischen, wo er [kʰ] lautete. ⓘ
Der Buchstabe X hat in deutschen Texten eine durchschnittliche Häufigkeit von 0,03 %. Er ist damit der 26. häufigste und zweitseltenste Buchstabe in deutschen Texten (inklusive ß). ⓘ
X ist außerdem die römische Ziffer mit dem Dezimalwert 10. ⓘ
Das Fingeralphabet für Gehörlose bzw. Schwerhörige stellt den Buchstaben X dar, indem die geschlossene Hand nach links weist und der Zeigefinger angewinkelt nach oben zeigt. ⓘ
Geschichte
Griechisches Chi | Etruskisch X ⓘ |
---|---|
Im Altgriechischen gehörten "Χ" und "Ψ" zu mehreren Varianten desselben Buchstabens, der ursprünglich für /kʰ/ und später, in westlichen Gebieten wie Arkadien, als Vereinfachung des Digraphen "ΧΣ" für /ks/ verwendet wurde. Letztendlich wurden die konservativeren östlichen Formen zum Standard des klassischen Griechisch, und so stand "Χ" (Chi) für /kʰ/ (später /x/; im Neugriechischen vor vorderen Vokalen palatalisiert zu [ç]). Die Etrusker hatten jedoch "Χ" aus dem Westgriechischen übernommen, so dass es im Etruskischen und Lateinischen für /ks/ steht. ⓘ
Der Buchstabe "Χ" ~ "Ψ" für /kʰ/ war eine griechische Ergänzung des Alphabets, die nach den semitischen Buchstaben zusammen mit phi "Φ" für /pʰ/ eingefügt wurde. ⓘ
Aussprache und Verwendung
Sprache | Dialekt(e) | Aussprache (IPA) | Umgebung | Anmerkungen ⓘ |
---|---|---|---|---|
Afar | /ɖ/ | |||
Albanisch | /dz/ | xh=/dʒ/ | ||
Aserbaidschanisch | /x/ | |||
Baskisch | /ʃ/ | |||
Katalanisch | /gz/ | |||
/ks/ | ||||
/ʃ/ | Gewöhnlich (wortanfänglich, nach Konsonanten, i, au, eu, in einigen Nachnamen wie Rexach) | |||
Mandarin Chinesisch | Standard-Mandarin | /ɕ/ | In Pinyin-Latinisierung | |
Cou | /ɨ/ ~ /ʉ/ | Möglicherweise der einzige Fall in der Welt, in dem <x> als Vokal verwendet wird. | ||
Niederländisch | /ks/ | Gewöhnlich | Buchstabe wird hauptsächlich in Lehnwörtern verwendet | |
/s/ | Auf Texel | |||
Englisch | /gz/ | Vor einem betonten Vokal | ||
/gʒ/ | Nur in Luxus und Ableitungen | |||
/h/ | Don Quijote, Oaxaca, Wörter aus dem klassischen Nahuatl/Nahuatl | |||
/ks/ | Gewöhnlich; vor einem unbetonten Vokal | |||
/kʃ/ | Gruppen -xion(-), -xious(-), -xua-; in dem Wort flexure | |||
/z/ | Wortanfänge | |||
Esperanto | nur in Digraphen | cx, gx, hx, jx, sx, ux werden als Ersatz für ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ verwendet, wenn diese Zeichen nicht vorhanden sind. | Siehe X-Konvention | |
Französisch | /gz/ | Hauptsächlich in der Vorsilbe ex-, gefolgt von einem Vokal; manchmal auch wortanfänglich | ||
/ks/ | Gewöhnlich; in Aix- (Vorsilbe oder Name mehrerer Orte) | |||
/s/ | In sechs (6), dix (10), Auxerre und Bruxelles (Brüssel) | |||
stumm | wortfinal ohne Liaison | |||
/z/ | wortfinal mit Verbindung; in sixième (6) und dixième (10) | |||
Galicisch | /(k)s/ | Einige Wörter | In gelernten Lehnwörtern | |
/ʃ/ | Gewöhnlich | |||
Deutsch | /ks/ | Buchstabe wird hauptsächlich in Lehnwörtern verwendet | ||
Indonesisch | /s/ | Am Anfang eines Wortes | Hauptsächlich in Lehnwörtern für die Wissenschaft verwendet | |
/ks/ | In der Mitte oder am Ende eines Wortes, wobei entlehnte Wörter mit dem Buchstaben x in der Mitte oder am Ende eines Wortes immer durch die Buchstaben "ks" ersetzt werden. Zum Beispiel wären die Wörter "Maximum" und "Höhepunkt" im Indonesischen "maksimal" und "klimaks". Der Buchstabe x in der Mitte oder am Ende eines Wortes kommt nur in Namen vor. | |||
Italienisch | /ks/ | Buchstabe wird hauptsächlich in gelehrten Lehnwörtern verwendet | ||
Kurdisch | /x/ | |||
Laotisch | /ɕ/ | Latinisierung | ||
Leonesisch | /ʃ/ | |||
Ligurisch | /ʒ/ | |||
Maltesisch | /ʃ/ | |||
Nahuatl | /ʃ/ | |||
Nguni | /ǁ/ | |||
Norwegisch | /ks/ | Archaisch | ||
Oromo | /tʼ/ | |||
Pirahã | /ʔ/ | |||
Polnisch | /ks~gz/ | |||
Portugiesisch | /gz/ | In der Vorsilbe hexa- ("hexa-") | ||
/ks/ | Einige Wörter | Hauptsächlich in gelehrten Lehnwörtern | ||
/s/ | Wenn ein <e> und ein Konsonant vorangestellt sind; einige Wörter | |||
/ʃ/ | Wortinitial; in aus dem Tupi abgeleiteten Wörtern; gewöhnlich | |||
/z/ | In der Vorsilbe ex- ("ex-") vor einem Vokal | |||
Sardisch | /ʒ/ | |||
Sizilianisch | /ʃ/ | Aussprache für alte sizilianische Wörter | Siehe z. B. Craxi, Joppolo Giancaxio | |
/k(ə)s(ə)/ | Aussprachen für Lehnwörter | |||
Somalisch | /ħ/, /ʜ/ | |||
Spanisch | /(k)s/ | Gewöhnlich | ||
/s/ | Wortanfänge | |||
/(t)ʃ/ | In einigen Namen und Wörtern | |||
/x/ | ||||
Schwedisch | /ks/ | |||
Usbekisch | /χ/ | |||
Venezianisch | /s/ | In Venexia "Venedig" | ||
/z/ | Gewöhnlich | |||
Vietnamesisch | /s/ |
Englisch
In der englischen Rechtschreibung wird ⟨x⟩ typischerweise als stimmloser Konsonantencluster /ks/ ausgesprochen, wenn er dem betonten Vokal folgt (z. B. ox), und als stimmhafter Konsonant /ɡz/, wenn er dem betonten Vokal vorausgeht (z. B. exam). Es wird auch als /ɡz/ ausgesprochen, wenn es vor einem stummen ⟨h⟩ und einem betonten Vokal steht (z. B. exhaust). Vor ⟨a⟩, ⟨i⟩ oder ⟨u⟩ kann es /kʃ/ oder /ɡʒ/ ausgesprochen werden (z. B. sexuell und Luxus); diese ergeben sich aus früheren /ksj/ und /ɡzj/. Es bildet auch den Laut /kʃ/ in Wörtern, die auf -xion enden (außer axion). Wenn ⟨x⟩ ein Wort beendet, ist es immer /ks/ (z. B. fax), außer in Lehnwörtern wie faux (siehe Französisch, unten). ⓘ
Es gibt nur sehr wenige englische Wörter, die mit ⟨x⟩ beginnen (die wenigsten von allen Buchstaben). Wenn ⟨x⟩ am Anfang eines Wortes steht, wird es normalerweise als "z" ausgesprochen (z. B. Xylophon, Xenophobie und Xanthan). Wenn es in einigen Namen oder als eigene Darstellung beginnt, wird es als "eks" ausgesprochen, in seltenen neueren Lehnwörtern oder ausländischen Eigennamen kann es auch als /s/ (z. B. die veraltete vietnamesische Währungseinheit xu) oder /ʃ/ (z. B. chinesische Namen, die mit Xi beginnen wie Xiaomi oder Xinjiang) ausgesprochen werden. Viele der Wörter, die mit ⟨x⟩ beginnen, sind griechischen Ursprungs oder standardisierte Marken (Xerox) oder Akronyme (XC). In Abkürzungen kann es für "trans-" (z. B. XMIT für transmit, XFER für transfer), "cross-" (z. B. X-ing für crossing, XREF für cross-reference), "Christ-" (z. B. Xmas für Christmas, Xian für Christian), das "crys-" in crystal (XTAL) oder verschiedene Wörter stehen, die mit "ex-" beginnen (z. B. XL für extra large, XOR für exclusive-or). ⓘ
X ist der am dritthäufigsten verwendete Buchstabe im Englischen (nach ⟨q⟩ und ⟨z⟩), mit einer Häufigkeit von etwa 0,15% in Wörtern. ⓘ
Andere Sprachen
Im Lateinischen stand ⟨x⟩ für [ks]. In einigen Sprachen hat ⟨x⟩ aufgrund verschiedener phonetischer Veränderungen, handschriftlicher Anpassungen oder einfach aufgrund von Rechtschreibkonventionen andere Aussprachen:
- Im Baskischen steht ⟨x⟩ für [ʃ]. Außerdem gibt es den Digraphen ⟨tx⟩ [tʃ].
- Im Niederländischen steht ⟨x⟩ normalerweise für [ks], außer im Namen der Insel Texel, der als Tessel ausgesprochen wird. Dies ist auf historische Lautveränderungen im Niederländischen zurückzuführen, bei denen alle /ks/-Laute durch /s/-Laute ersetzt wurden. Wörter mit einem ⟨x⟩ im Niederländischen sind heutzutage meist Lehnwörter. Im niederländischsprachigen Teil Belgiens sind Familiennamen mit ⟨x⟩ nicht unüblich (z. B. Dierckx, Hendrickx, Koninckx, Sterckx, Vranckx).
- Im Norwegischen wird ⟨x⟩ im Allgemeinen als [ks] ausgesprochen, aber seit dem 19. Jahrhundert gibt es eine Tendenz, es als ⟨ks⟩ zu schreiben; es kann immer noch in Personennamen beibehalten werden, obwohl es ziemlich selten ist und hauptsächlich in Fremdwörtern und SMS-Sprache vorkommt. Die Verwendung im Dänischen und Finnischen ist ähnlich (im Schwedischen hingegen wird ⟨x⟩ häufig sowohl in einheimischen Wörtern als auch in Lehnwörtern verwendet).
- Im Deutschen wird im Allgemeinen [ks] ausgesprochen; in einheimischen Wörtern wie Ochs oder wachsen wird der Cluster [ks] jedoch oft ⟨chs⟩ geschrieben.
- Französisch: am Wortende, stumm (oder [z] in Verbindung, wenn das nächste Wort mit einem Vokal beginnt). Drei Ausnahmen werden als [s] ausgesprochen: six ("sechs"), dix ("zehn") und in einigen Städtenamen wie Bruxelles (obwohl manche es als "ks" aussprechen) oder Auxerre; in Aix, dem Namen mehrerer Städte, wird es vollständig als [ks] ausgesprochen. In Sixième und Dixième wird es als [z] ausgesprochen. Ansonsten [ks] oder (vor allem in Wörtern, die mit ex- beginnen, gefolgt von einem Vokal) [ɡz].
- Im Italienischen wird ⟨x⟩ entweder [ks] ausgesprochen, wie in extra, uxorio, xilofono, oder [ɡz], wie exogamia, wenn ihm ⟨e⟩ vorausgeht und ein Vokal folgt. In mehreren verwandten Sprachen, vor allem im Venezianischen, steht es für den stimmhaften Zischlaut [z]. Es wird auch, vor allem von jungen Leuten, als Kurzform für "per" verwendet, was "für" bedeutet: zum Beispiel "x sempre" ("für immer"). Das liegt daran, dass im Italienischen das Multiplikationszeichen (ähnlich wie ⟨x⟩) "per" genannt wird. Allerdings kommt ⟨x⟩ nur in Lehnwörtern vor, da es nicht Teil des italienischen Standardalphabets ist; in den meisten Wörtern mit ⟨x⟩ kann dieser Buchstabe durch "s" oder "ss" (mit unterschiedlicher Aussprache: xilofono/silofono, taxi/tassì) oder, seltener, durch "cs" (mit derselben Aussprache: claxon/clacson) ersetzt werden.
- Im Altspanischen wurde ⟨x⟩ [ʃ] ausgesprochen, wie es auch heute noch in anderen iberoromanischen Sprachen gesprochen wird. Später entwickelte sich der Laut zu einem harten [x]-Laut. Im modernen Spanisch wurde aufgrund einer Rechtschreibreform jedes Mal, wenn ⟨x⟩ für den [x]-Laut verwendet wird, dieser durch ⟨j⟩ ersetzt, auch in Wörtern, die ursprünglich ⟨x⟩ hatten, wie ejemplo oder ejercicio, obwohl ⟨x⟩ bei einigen Namen noch immer beibehalten wird (insbesondere bei "México", auch wenn in Spanien manchmal "Méjico" verwendet wird). Gegenwärtig steht ⟨x⟩ für den Laut [s] (wortinitial) oder den Konsonantencluster [ks] (z. B. oxígeno, examen). Selten kann es wie im Altspanischen in einigen Eigennamen wie "Raxel" (eine Variante von Rachel) und Uxmal [ʃ] ausgesprochen werden.
- Im Galicischen und Leonischen wird ⟨x⟩ in den meisten Fällen [ʃ] ausgesprochen (oft anstelle des etymologischen g oder j). Die Aussprache [ks] kommt in gelehrten Wörtern vor, wie z. B. taxativo (besteuern). Galicische Sprecher neigen jedoch dazu, es [s] auszusprechen, besonders wenn es vor Plosiven erscheint, wie in externo (außen).
- Im Katalanischen hat ⟨x⟩ drei Laute; der häufigste ist [ʃ], wie in "xarop" (Sirup). Andere Laute sind: [ks]; 'fixar' (befestigen), [ɡz]; 'examen'. Darüber hinaus wird [ʃ] vor stimmhaften Konsonanten zu [ʒ] stimmhaft; 'caixmir'. Katalanisch hat auch den Digraphen ⟨tx⟩, ausgesprochen [tʃ].
- Im Portugiesischen hat ⟨x⟩ vier Hauptlaute; der häufigste ist [ʃ], wie in "xícara" (Tasse). Die anderen Laute sind: [ks] wie in "flexão" (Beugung); [s], wenn ein E vorangestellt ist und ein Konsonant folgt, wie in "contexto" ([ʃ] im europäischen Portugiesisch) und in einigen wenigen anderen Wörtern, wie "próximo" (nah/nächst); und (der seltenste) [z], der in der Vorsilbe "ex-" vor einem Vokal vorkommt, wie in "exagerado" (übertrieben). Ein seltener fünfter Laut ist [ɡz], der neben [z] und [ks] als akzeptable Aussprachen in exantema und in Wörtern mit der griechischen Vorsilbe "hexa-" vorkommt.
- Im Sardischen und Ligurischen steht das X für [ʒ].
- Im Venezianischen steht es für den stimmhaften alveolaren Zischlaut [z], ähnlich wie im portugiesischen "exagerado", im englischen "xylophone" oder im französischen "sixième". Beispiele aus mittelalterlichen Texten sind raxon (Grund), prexon (Gefängnis), dexerto (Wüste), chaxa oder caxa (Haus). Heutzutage ist das bekannteste Wort xe (ist/sind). Die bemerkenswerteste Ausnahme von dieser Regel ist der Name Venexia [veˈnɛsja], in dem sich ⟨x⟩ von dem anfänglichen stimmhaften Zischlaut [z] zu dem heutigen stimmlosen Zischlaut entwickelt hat.
- Im Albanischen steht ⟨x⟩ für [dz], während der Digraph ⟨xh⟩ für [dʒ] steht.
- Im Maltesischen wird ⟨x⟩ als [ʃ] oder in einigen Fällen als [ʒ] ausgesprochen (nur in Lehnwörtern wie "televixin", und nicht für alle Sprecher).
- Im Polnischen wurde ⟨x⟩ vor dem 19. Jahrhundert sowohl in Lehnwörtern als auch in einheimischen Wörtern verwendet und als [ks] oder [ɡz] ausgesprochen, z. B. xiążę, xięstwo (jetzt książę, księstwo). Später wurde es in fast allen Wörtern durch ⟨ks⟩ und ⟨gz⟩ ersetzt und blieb nur in einigen Lehnwörtern wie 'xenia' (xenien), Nachnamen wie Axentowicz, Jaxa, Koxowski, Mixtacki, Rexemowski, Xiężopolski, Namen wie Xawery, Xymena und Abkürzungen erhalten. ⓘ
In Sprachen, für die das lateinische Alphabet erst in jüngster Zeit adaptiert wurde, wurde ⟨x⟩ für verschiedene Laute verwendet, in einigen Fällen in Anlehnung an den europäischen Sprachgebrauch, in anderen jedoch für in Europa unübliche Konsonanten. Für diese bietet sich kein lateinischer Buchstabe an, und da die meisten der verschiedenen europäischen Aussprachen von ⟨x⟩ auch mit anderen Mitteln geschrieben werden können, wird der Buchstabe für ungewöhnlichere Laute verwendet.
- ⟨x⟩ steht für [x] (stimmloser velarer Frikativ) z. B. in Aserbaidschanisch, Kurdisch (Hawar-Alphabet), Georgisch (wenn latinisiert), Lojban, Paschtu (wenn latinisiert), Tatarisch (Jaꞑalif, Zamanälif, offizielle Umschrift von 2012), Usbekisch und Uigurisch (lateinische Schrift).
- Esperanto: Die x-Konvention ersetzt ⟨ĉ⟩, ⟨ĝ⟩, ⟨ĥ⟩, ⟨ĵ⟩, ⟨ŝ⟩ und ⟨ŭ⟩ durch x-Suffixe: ⟨cx⟩, ⟨gx⟩, ⟨hx⟩, ⟨jx⟩, ⟨sx⟩, und ⟨ux⟩.
- In der Transliteration indischer Sprachen, vor allem indoarischer Sprachen, steht ⟨x⟩ für den Konsonantencluster [kʃ] in alternativen Schreibweisen von Wörtern, die "क्ष" (kṣ) enthalten, insbesondere Namen wie Laxmi und Dixit. Seltener wird ⟨x⟩ zur Darstellung von "ख़" [x] verwendet.
- In Apache steht ⟨x⟩ für [x].
- Im Nahuatl steht ⟨x⟩ für [ʃ].
- In den Nguni-Sprachen steht ⟨x⟩ für den alveolaren Seitenklick [ǁ].
- In Pirahã symbolisiert ⟨x⟩ den Glottalstopp [ʔ].
- Ein anschauliches Beispiel für "x" als "Restbuchstabe" ist die unterschiedliche Verwendung in drei verschiedenen kuschitischen Sprachen:
- Afar: stimmhafter alveolarer Implosiv [ɗ]
- Oromo: alveolarer Ejektiv [tʼ]
- Somali: stimmloser pharyngealer Frikativ [ħ]
- Im Osten und in Asien:
- Im Laotischen kann ⟨x⟩ aufgrund der Romanisierung der laotischen Konsonanten für [ɕ] stehen, z. B. in Lan Xang.
- Im Vietnamesischen wird ⟨x⟩ wie das englische ⟨s⟩ ausgesprochen (am Anfang eines Wortes, z. B. "sing"). Dieser Laut war [ɕ] im Mittelvietnamesischen und ähnelte dem portugiesischen Laut /ʃ/, buchstabiert ⟨x⟩.
- In Hanyu Pinyin, dem offiziellen Transkriptionssystem des Standardchinesischen in China, Malaysia, Singapur und Taiwan, steht der Buchstabe ⟨x⟩ für den stimmlosen alveolopalatalen Frikativ /ɕ/, zum Beispiel in "Xi", [ɕi]. ⓘ
Andere Systeme
Im Internationalen Phonetischen Alphabet steht ⟨x⟩ für einen stimmlosen velaren Frikativ. ⓘ
Bedeutungen
In der Mathematik wird x üblicherweise als Name für eine unabhängige Variable oder einen unbekannten Wert verwendet. Die moderne Tradition der Verwendung von x, y und z zur Darstellung einer Unbekannten (incognita) wurde von René Descartes in La Géométrie (1637) eingeführt. Aufgrund seiner Verwendung in der Algebra wird das X häufig für Unbekannte in anderen Zusammenhängen verwendet (z. B. Röntgenstrahlen, Generation X, The X-Files und The Man from Planet X; siehe auch Malcolm X). ⓘ
Auf einigen Ausweisdokumenten steht der Buchstabe X für ein nicht-binäres Geschlecht, wobei F für weiblich und M für männlich steht. ⓘ
Im kartesischen Koordinatensystem wird x für die horizontale Achse verwendet. ⓘ
Es wird manchmal auch als typografische Annäherung für das Multiplikationszeichen × verwendet. Im mathematischen Schriftsatz wird x, das eine algebraische Variable bezeichnet, normalerweise kursiv geschrieben (), auch um Verwechslungen mit dem Multiplikationszeichen zu vermeiden. In Schriftarten, die sowohl x (den Buchstaben) als auch × (das Multiplikationszeichen) enthalten, sind die beiden Glyphen unähnlich. ⓘ
Es kann als Abkürzung für "zwischen" im Zusammenhang mit historischen Datierungen verwendet werden, z. B. "1483 x 1485". ⓘ
Auf Landkarten und anderen Abbildungen wird ein X manchmal zur Kennzeichnung eines bestimmten Ortes verwendet, was zu dem Ausdruck "X marks the spot" führt. ⓘ
Die römische Zahl X steht für die Zahl 10. ⓘ
In der Kunst oder Mode weist die Verwendung des X auf die Zusammenarbeit von zwei oder mehr Künstlern hin, z. B. Aaron Koblin x Takashi Kawashima. Diese Anwendung, die ursprünglich aus Japan stammt, erstreckt sich inzwischen auch auf andere Arten der Zusammenarbeit außerhalb der Kunstwelt. Diese Verwendung ähnelt der Verwendung eines ähnlichen Zeichens bei der Bezeichnung von botanischen Hybriden, für die wissenschaftlich gesehen die Multiplikation × verwendet wird, informell wird aber auch ein kleines "x" verwendet. ⓘ
In der Textsprache kann das "x" am Ende eines Briefes oder einer E-Mail für einen Kuss stehen. ⓘ
Eine X-Einstufung kennzeichnet Medien wie z. B. Filme, die nur für Erwachsene bestimmt sind. ⓘ
Symbole und Formelzeichen
Als Laut:
- Stimmloser velarer Frikativ, („ach-Laut“), in der IPA-Lautschrift
- Stimmloser alveolopalataler Frikativ (Laut [ɕ], wie „ch“ und „ß“ gleichzeitig), in der chinesischen Umschrift Pinyin ⓘ
Mathematik, Logik:
- in der Regel in Gleichungen für die unbekannte Größe als Variable, desgleichen in Aussagen der Logik – dies lässt sich aus dem arabischen شيء / šaiʾ ‚Sache‘ ableiten, das al-Chwarizmi und Omar Chajjam für eine unbekannte Größe verwendet haben und das in altspanischer Umschrift mit x wiedergegeben wurde.
- in der Regel in Funktionen für die unabhängige Variable (zusammen mit y, z)
- in der Digitaltechnik für einen nicht zu berücksichtigen Don’t-Care-Wert ⓘ
Obwohl es dafür ein eigenes Zeichen × gibt, wird das Zeichen x gelegentlich auch als Malzeichen (Symbol für die Multiplikation) verwendet, insbesondere handschriftlich oder wo der Malpunkt (a·b) nicht zur Verfügung steht. Beispiel: 4 x 100-m-Staffel für 4 × 100-m-Staffel. In naturwissenschaftlichem Kontext sollte diese Verwendung vermieden werden, um Verwechslungen mit der Variablen x zu vermeiden, dazu gibt es ein zweites Malzeichen, den mittig gestellten Punkt ‚⋅‘. Da das Multiplikationszeichen im Italienischen als per ausgesprochen wird, wird das Zeichen x in der informellen geschriebenen Sprache auch verwendet, um per zu ersetzen. Beispiele: xché statt perché, xò statt però. ⓘ
Formelzeichen und andere Kürzel:
- Stoffmengenanteil (x), in der Chemie
- Teilchenzahlanteil (X), in der Chemie
- in der biologischen Nomenklatur macht das x (mit der Bedeutung ‚gekreuzt mit‘, auch hier meist unter Verwendung des Malzeichens) eine Kreuzung bzw. Hybridform kenntlich
- Englische Vollblüter erhalten hinter dem Namen des Pferdes ein xx, Anglo-Araber ein x und Arabische Vollblüter ein ox.
- in der Schachnotation steht das x für einen Schlagzug ⓘ
Das „X“ wird auch zum Markieren von gewünschten Feldern verwendet (bei Stimmzetteln wird mit einem X das vorgegebene Kästchen angekreuzt, beim Lotto oder ähnlichen Glücksspielen die auszuwählende Zahl). ⓘ
Häufig wird das x nach DIN 55301 (Gestaltung statistischer Tabellen) inkorrekterweise statt des Malzeichens oder des Schragenkreuzes ✕ für „Tabellenfach gesperrt, weil Aussage nicht sinnvoll“ verwendet, als wertersetzendes Zeichen (im Gegensatz zu wertergänzenden Zeichen, auch Qualitätsanzeigern). Genau so wird das Zeichen auch in Tabellen der amtlichen Statistik verwendet. ⓘ
Abgeleitet aus dem englischen „cross“ wird es auch im Sinne von trans- verwendet, so „TX“ für Transplantation, Transaktion, aber auch Sender (engl. transmitter). ⓘ
Weitere Bedeutungen
Als Kreuzsymbol heißt das X-Zeichen Andreaskreuz, nach dem so gemarteten Hl. Apostel Andreas, auch Schragenkreuz, nach der Form der Füße für die einfache Halterung Schrage (Bock). Entsprechend sagt man bei Wappen und Flaggen für diese Anordnung schragenweise. Das X findet sich auch sonst beschreibend für dieses Erscheinungsbild, etwa bei den X-Beinen. ⓘ
Häufig werden mit „X“ auch besonders geheimnisvolle oder unerforschte Dinge bezeichnet („X-Strahlen“ (Röntgenstrahlung), X-Faktor, Terra X, Generation X, X-Men). Wahrscheinlich ist das eine Popularisierung der traditionellen mathematischen Verwendung als Zeichen für Unbekanntes. Gebräuchlich ist auch die Abkürzung für „Experimental-“ wie in X-Planes für das US-amerikanische Experimentalflugzeugprogramm, wie überhaupt die Vorsilbe „ex-“ oder das damit beginnende Wort gelegentlich durch ein einzelnes „X“ repräsentiert wird. ⓘ
In der Oberbekleidung werden durch ein bis drei vorangestellte „X“ (für Extra) Sondergrößen bezeichnet. ⓘ
XXX wird als Abkürzung für „kiss kiss kiss“ im Englischen oder zur Kennzeichnung von sexuellen und pornografischen Inhalten (X-Rating) genutzt. „X“ (Kuss) oder „Xx“ (Küsse) sowie ähnliche Buchstabenfolgen werden entsprechend auch als informeller Gruß unter nahestehenden Personen beispielsweise in Kurznachrichten verwendet. ⓘ
X oder XTC steht für die Droge Ecstasy. ⓘ
Eine weitere Bedeutung hat das X in der Straight-Edge-Szene. ⓘ
Bei Studentenverbindungen dient es als Abkürzung siehe Charge. ⓘ
Verwandte Zeichen
Abkömmlinge und verwandte Zeichen im lateinischen Alphabet
- X mit diakritischen Zeichen: Ẍ ẍ Ẋ ẋ X̂ x̂ ᶍ
- IPA-spezifische Symbole, die sich auf X beziehen: χ
- Teuthonista phonetische Transkription - spezifische Symbole, die sich auf X beziehen:
- U+AB56 ꭖ LATIN KLEINBUCHSTABEN X MIT KLEINEM RECHTEN RING
- U+AB57 ꭗ LATIN KLEINBUCHSTABEN X MIT LANGEM LINKEN SCHRITT
- U+AB58 ꭘ LATIN KLEINBUCHSTABE X MIT LANGEM LINKEN STEG UND KLEINEM RECHTEN RING
- U+AB59 ꭙ LATIN KLEINBUCHSTABE X MIT LANGEM LINKEN STEG MIT SERIF
- ˣ : Modifikatorbuchstabe klein x wird für die Lautschrift verwendet
- ₓ : Der Kleinbuchstabe x wird in indogermanischen Studien verwendet ⓘ
Vorfahren und Geschwister in anderen Alphabeten
- Χ χ : Griechischer Buchstabe Chi, von dem sich die folgenden Buchstaben ableiten:
- Х х : kyrillischer Buchstabe Kha
- Ⲭ ⲭ : koptischer Buchstabe Khe, der sich vom griechischen Chi ableitet
- 𐍇 : gotischer Buchstabe enguz, der sich vom griechischen Chi ableitet
- 𐌗 : Altitalienisches X, das sich vom griechischen Chi ableitet und der Vorläufer des modernen lateinischen X ist
- ᚷ : Runenbuchstabe Gyfu, der sich möglicherweise vom altitalischen X ableitet
- Ξ ξ : Griechischer Buchstabe Xi, der im östlichen (und modernen) griechischen Alphabet anstelle des Chi verwendet wurde ⓘ
Rechnen
Codes für die Datenverarbeitung
Vorschau | X | x | ||
---|---|---|---|---|
Unicode-Name | LATEINISCHER GROSSBUCHSTABE X | LATEINISCHER KLEINBUCHSTABE X | ||
Kodierungen | dezimal | hex | dez | hex |
Unicode | 88 | U+0058 | 120 | U+0078 |
UTF-8 | 88 | 58 | 120 | 78 |
Numerische Zeichenreferenz | X | X | x | x |
EBCDIC-Familie | 231 | E7 | 167 | A7 |
ASCII 1 | 88 | 58 | 120 | 78 |
- 1 Auch für Kodierungen, die auf ASCII basieren, einschließlich der DOS-, Windows-, ISO-8859- und Macintosh-Kodierungsfamilien. ⓘ
In der Programmiersprache C wird "x" mit vorangestellter Null (wie in 0x oder 0X) verwendet, um hexadezimale Literalwerte zu bezeichnen. ⓘ
X wird häufig als Präfix in Begriffen im Zusammenhang mit dem X Window System und Unix verwendet. ⓘ
Andere Darstellungen
NATO-Lautzeichen | Morsezeichen |
Röntgenstrahlen |
▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ |
Signalflagge | Flaggen-Semaphor | Amerikanisches Handalphabet (ASL-Fingerspelling) | Britisches Handalphabet (BSL-Fingerspelling) | Braille-Punkte-1346 Vereinheitlichte englische Brailleschrift |
Umschreibungen
- In nordeuropäischen und lateinisch geschriebenen slawischen Sprachen wird historisches x heutzutage zumeist in ks aufgelöst, z. B. Dänisch „Sakskøbing“, Schwedisch „eksempel“, Polnisch „eksport“.
- Die Darstellung des Diphons [ks] durch den Trigraph chs in vielen deutschen Wörtern, „Sachsen“ im Gegensatz zu Englisch „Wessex“, „Achse“ (von Latein „axis“) im Gegensatz zu „Axt“ lässt sich mit der oberdeutschen Aussprache erklären, im Alemannischen wird die „Achse“ tatsächlich [ʔaχsə] ausgesprochen. ⓘ