S.P.Q.R.
Politik im alten Rom ⓘ |
---|
Zeiträume |
|
Römische Verfassung |
|
Präzedenzfall und Recht |
|
Versammlungen |
|
Gewöhnliche Magistrate |
|
Außerordentliche Magistrate |
|
Titel und Ehrungen |
|
|
SPQR, eine Abkürzung für Senātus Populusque Rōmānus (klassisches Latein: [s̠ɛˈnäːt̪ʊs̠ pɔpʊˈɫ̪ʊs̠kʷɛ roːˈmäːnʊs̠]; Englisch: "Der römische Senat und das Volk"; oder freier: "Der Senat und das Volk von Rom"), ist eine symbolische Abkürzung, die sich auf die Regierung der antiken römischen Republik bezieht. Er erscheint auf der römischen Währung, am Ende von Dokumenten, die durch eine Inschrift in Stein oder Metall veröffentlicht werden, und in Widmungen von Denkmälern und öffentlichen und zivilen Werken. ⓘ
Der vollständige Ausdruck erscheint in der römischen politischen, juristischen und historischen Literatur, z. B. in den Reden von Cicero und Ab Urbe Condita Libri ("Bücher von der Gründung der Stadt") von Livius. ⓘ
Übersetzung
Wörtlich übersetzt bedeutet Senatus Populusque Romanus eigentlich Der (römische) Senat und die Gesamtheit der römischen Stände. Da populus auf Rom bezogen ursprünglich nur die Patrizier und erst später die Gesamtheit aller Stände, deren Spitze der Senat stellte, bezeichnete, kam es zur Verbindung senatus populusque. Sie wird in der Regel als Hendiadyoin aufgefasst und das zugehörige finite Verb steht dann im Singular. Sie taucht in verschiedenen Abwandlungen auf, etwa in der Form et senatus et populus Romanus bei Cicero oder beiläufiger ohne Romanus in der Wendung senatus populusque bei Livius. Wenn auch selten, so lassen sich dennoch die umgekehrten Zusammensetzungen nachweisen: populus et senatus Romanus, populus Romanus et senatus, populus Romanus senatusque, populus et senatus oder als populus senatusque Romanus in der ältesten lateinischen Inschrift außerhalb Italiens. Da es für den Römer nur einen Senat gab, entfällt oftmals die explizite Kennzeichnung als „römischer“ Senat in der Übersetzung. Jedoch ist die oben genannte Übersetzung nach der deutschen Grammatik zulässig und ebenfalls richtig und wird in der Form auch öfter benutzt. ⓘ
SPQR: Senātus Populusque Rōmānus. Im Lateinischen ist Senātus ein Substantiv im Nominativ Singular und bedeutet "Senat". Populusque ist zusammengesetzt aus dem Nominativ Populus, "das Volk", und -que, einer enklitischen Partikel, die "und" bedeutet und die beiden Nominativsubstantive miteinander verbindet. Das letzte Wort, Rōmānus ("römisch"), ist ein Adjektiv, das die Gesamtheit von Senātus Populusque modifiziert: den "römischen Senat und das römische Volk", als Ganzes betrachtet. Daher wird der Satz wörtlich mit "Der römische Senat und das Volk" oder freier mit "Der Senat und das Volk von Rom" übersetzt. ⓘ
Historischer Kontext
Das Gründungsdatum des Titels ist nicht bekannt, aber er taucht erstmals in Inschriften der späten Republik ab ca. 80 v. Chr. auf. Zuvor lautete der offizielle Name des römischen Staates, wie er auf Münzen zu sehen ist, einfach ROMA. Die Abkürzung erscheint zuletzt auf Münzen von Konstantin dem Großen (reg. 312-337 n. Chr.), dem ersten römischen Kaiser, der das Christentum unterstützte. ⓘ
Die beiden genannten Rechtssubjekte, Senātus und Populus Rōmānus, sind in ihrer Gesamtheit souverän. Wo jedoch der Populus allein souverän ist, ist es der Senātus nicht. Unter dem Römischen Reich war keine der beiden Einheiten souverän. Die Formulierung kann daher nicht vor der Gründung der Republik datiert werden. ⓘ
Diese Unterschrift wurde auch während des Römischen Reiches verwendet. Die Kaiser galten de jure als Vertreter des Volkes, auch wenn die senātūs consulta, also die Dekrete des Senats, de facto nach dem Willen des Kaisers erlassen wurden. ⓘ
Populus Rōmānus ist in der römischen Literatur ein Ausdruck, der die Regierung des Volkes bedeutet. Wenn die Römer die Regierungen fremder Staaten nannten, verwendeten sie populus im Singular oder Plural, wie populī Prīscōrum Latīnōrum, "die Regierungen der alten Latiner". Rōmānus ist das gängige Adjektiv zur Unterscheidung der Römer, wie in cīvis Rōmānus, "römischer Bürger". ⓘ
Das römische Volk taucht im Recht und in der Geschichte sehr häufig in Ausdrücken wie dignitās, maiestās, auctoritās, lībertās populī Rōmānī auf, die "Würde, Majestät, Autorität, Freiheit des römischen Volkes". Sie waren ein populus līber, "ein freies Volk". Es gab ein exercitus, imperium, iudicia, honorēs, consulēs, voluntās desselben populus: "die Armee, die Herrschaft, die Urteile, die Ämter, die Konsuln und der Wille des römischen Volkes". Im frühen Latein tauchen sie als Popolus und Poplus auf, so dass die Gewohnheit, sich als frei und souverän zu betrachten, tief verwurzelt war. ⓘ
Die Römer glaubten, dass alle Autorität vom Volk ausging. Man könnte sagen, dass ähnliche Formulierungen, wie sie in moderneren politischen und sozialen Revolutionen zu finden sind, direkt auf diesen Sprachgebrauch zurückgehen. Mit Volk war in diesem Sinne die gesamte Regierung gemeint. Diese war jedoch im Wesentlichen unterteilt in den aristokratischen Senat, dessen Wille von den Konsuln und Prätoren ausgeführt wurde, und die comitia centuriāta, den "Ausschuss der Jahrhunderte", dessen Wille von den Tribunen vertreten wurde. ⓘ
Kaiser Commodus (180-192) bezahlte seine Spenden und Massenveranstaltungen unter anderem durch die Besteuerung des Senats, und auf vielen Inschriften wird die traditionelle Reihenfolge provokativ umgekehrt (Populus Senatusque...). ⓘ
Ab 1184 prägte die Kommune Rom Münzen im Namen des SENATVS P Q R. Von 1414 bis 1517 prägte der römische Senat Münzen mit einem Schild mit der Aufschrift SPQR. ⓘ
Während des Regimes von Benito Mussolini prangte SPQR auf einer Reihe von öffentlichen Gebäuden und Kanaldeckeln, um seine Diktatur als "Neues Römisches Reich" zu bewerben. ⓘ
Moderne Verwendung
Auch im heutigen Sprachgebrauch wird SPQR noch im Stadtwappen von Rom und als Abkürzung für die Gemeinde Rom in offiziellen Dokumenten verwendet. Die Italiener verwenden seit langem eine andere und humorvolle Erweiterung dieser Abkürzung, "Sono Pazzi Questi Romani" (wörtlich: "Sie sind verrückt, diese Römer"). ⓘ
In Spanien wird SPQR auch in der Flagge und im Wappen von Sabiñánigo verwendet. ⓘ
Im Geschäftsleben wird SPQR in den englischsprachigen Ländern manchmal (auf humorvolle Weise) für "Small Profits, Quick Returns" (kleine Gewinne, schnelle Erträge) verwendet, oft von Leuten, die in der Schule Latein gelernt haben. ⓘ
Bürgerliche Bezüge
SPQx wird manchmal als Ausdruck des kommunalen Stolzes und der staatsbürgerlichen Rechte verwendet. Die italienische Stadt Reggio Emilia zum Beispiel führt SPQR in ihrem Wappen, das für Senatus Populusque Regiensis steht. Es gibt bestätigte Verwendungen und Berichte über den Einsatz des "SPQx"Vorlage in; ⓘ
Stadt | Land | SPQx | Lateinisch | Wo wurde es verwendet ⓘ |
---|---|---|---|---|
Alkmaar | Niederlande | SPQA | An der Fassade des Waag-Gebäudes. | |
Amsterdam | Niederlande | SPQA | Senatus Populusque Amstelodamensis | An einem der großen Theater und einigen der Brücken. |
Antwerpen | Belgien | SPQA | Senatus Populusque Antverpensis | Auf dem Rathaus von Antwerpen und anderen öffentlichen Gebäuden und Schulen. |
Basel | Schweiz | SPQB | Senatus Populusque Basilea | Über den Webern-Brunnen in der Steinenvorstadt. |
Benevento | Italien | SPQB | Senatus Populusque Beneventanus | Auf Gullydeckeln. |
Bremen | Deutschland | SPQB | Im Bremer Rathaus. | |
Brügge | Belgien | SPQB | Auf dem Wappen der Stadt. | |
Brüssel | Belgien | SPQB | Senatus Populusque Bruxellensis (für die Stadt) oder Senatus Populusque Belgicus (für das Land) | Wiederholt zu finden am Palais de Justice, über der Hauptbühne von La Monnaie und an der Decke des Halbkreises des belgischen Senats im Palais de la Nation. |
Capua | Italien | SPQC | ||
Catania | Italien | SPQC | Kann auf Kanaldeckeln gefunden werden. | |
Chicago | Vereinigte Staaten | SPQC | Kann auf dem George N. Leighton Cook County Criminal Courthouse gefunden werden. | |
Dublin | Irland | SPQH | Senatus Populusque Hibernicus | Auf dem Rathaus, erbaut 1769. |
Florianópolis | Brasilien | SPQF | Senatus Populusque Florianopolitanus | |
Franeker | Niederlande | SPQF | Am Tor am Westerbolwerk und an der Academiestraat 16. | |
Freising | Deutschland | SPQF | Über der Tür des Rathauses. | |
Gent | Belgien | SPQG | Senatus Populusque Gandavensis | An der Oper, dem Theater und einigen anderen wichtigen Gebäuden. Auf einem Schild auf Münzen, die 1583, während des niederländischen Aufstands, in Gent geprägt wurden. |
Den Haag | Niederlande | SPQH | Über der Bühne der Koninklijke Schouwburg. | |
Hamburg | Deutschland | SPQH | Auf einer Tür des Hamburger Rathauses. | |
Hannover | Deutschland | |||
Haarlem | Niederlande | SPQH | Auf der Fassade des Rathauses am "Grote Markt". | |
Hasselt | Belgien | SPQH | ||
Kortrijk | Belgien | SPQC | Senatus Populusque Cortoriacum | Das Rathaus. |
Krakau | Polen | SPQC | Senatus Populusque Cracoviensis | Über dem Waza-Tor im Schloss Wawel. |
La Plata | Argentinien | SPQR | Auf einem Denkmal außerhalb des "casco urbano" der Stadt. | |
Leeuwarden | Niederlande | SPQL | Senatus Populusque Leovardia | Auf der Amtskette des Bürgermeisters. |
Liverpool | Vereinigtes Königreich | SPQL | Senatus Populusque Liverpudliensis | Auf verschiedenen goldenen Türen in der St. George's Hall. |
City of London | Vereinigtes Königreich | SPQL | Senatus Populusque Londiniensis | Auf historischen Varianten des Wappens der Stadt |
Lübeck | Deutschland | SPQL | Senatus Populusque Lubecca | Über das Holstentor. |
Luzern | Schweiz | |||
Madrid | Spanien | SPQM | Senatus Populusque Matritensis | Auf der Fuente de Apolo [es], erbaut 1780. |
Mailand | Italien | SPQM | Der Heilige Römische Kaiser Karl V. ließ in Mailand Münzen mit der Inschrift S P Q Mediol Optimo Principi prägen. | |
Modica | Italien | SPQM | Auf dem Wappen. | |
Molfetta | Italien | SPQM | Auf dem Wappen. | |
Neapel | Italien | SPQN | Senatus Populusque Neāpolis | Auf einem Schild auf Münzen, die während des Aufstands von Masaniello 1647 geprägt wurden. |
Noto | Italien | SPQN | Senatus Populusque Netum | Auf dem Wappen und der Fassade des Doms von Noto. |
Nürnberg | Deutschland | SPQN | Senatus Populusque Norimbergensis | Auf der Fleischbrücke (eine der großen Brücken über die Pegnitz im Stadtzentrum). |
Oudenburg | Belgien | SPQO | Senatus Populusque Odenburgensis | Auf seiner Wasserpumpe neben dem Marktplatz. |
Olomouc | Tschechische Republik | SPQO | Senatus Populusque Olomucensis | Auf dem Wappen der Stadt "Olomouc". Heraldik der Welt.</ref> |
Palermo | Italien | SPQP | ||
Penne, Abruzzen | Italien | SPQP | ||
Rieti | Italien | SPQS . | Senatus Populusque Sabinus | Auf dem Wappen. Auch im modernen zusammengesetzten Wappen von Latium enthalten. |
Rotterdam | Niederlande | SPQR | Auf einem Wandgemälde im Rathaus von Rotterdam. | |
Severn Strand | Vereinigtes Königreich | SPQR | Auf dem Wappen des Pfarrgemeinderats von Pilning & Severn Beach. | |
Sevilla | Spanien | SPQH | Senatus Populusque Hispalensis | Auf der historischen Fahne der Stadt. |
Siena | Italien | SPQS . | Auf dem Sockel eines Standes des Kapitolinischen Wolfes. | |
Solothurn | Schweiz | SPQS . | Senatus Populusque Solodori | Auf der Kathedrale von St. Ursus und Victor. |
Terracina | Italien | SPQT | ||
Tivoli, Latium | Italien | SPQT | ||
Toruń | Polen | SPQT | Senatus Populusque Thorunensis | Das Rathaus. |
Valencia | Spanien | SPQV | Senatus Populusque Valentinus | An verschiedenen Orten und Gebäuden, darunter die Seidenbörse und das historische Gebäude der Universität von Valencia. |
Verviers | Belgien | SPQV | Auf dem Großen Theater. | |
Wien | Österreich | SPQV | Senatus Populusque Viennensis | Schloss Schönbrunn |
Populäre Kultur
SPQR wird oft verwendet, um das Römische Reich und die Römische Republik zu repräsentieren, z. B. in Videospielen und Filmen. In dem Film Gladiator aus dem Jahr 2000 hat der römische General Maximus (dargestellt von Russell Crowe) "SPQR" auf seine Schulter tätowiert, die er durch Kratzen entfernt, nachdem er in die Sklaverei verkauft wurde. ⓘ
Verwendung durch weiße Nationalisten
Einige Mitglieder weißer nationalistischer Gruppen verwenden die Abkürzung SPQR auf Flaggen, an ihrer Person (z. B. in Form von Tätowierungen) und anderen Formen der Kennzeichnung. Die Anti-Defamation League nimmt SPQR jedoch nicht in ihre Hasssymboldatenbank auf, und Mark Pitcavage von der Organisation sagte, dass die Abkürzung "genauso oft oder häufiger von Nicht-Extremisten als von Extremisten" verwendet wird. ⓘ
Galerie
Detail aus dem Mosaikboden in der Galleria Vittorio Emanuele II in Mailand
Wandgemälde im Burgerzaal des Rotterdamer Rathauses ⓘ
Bedeutung und Abwandlungen
In S.P.Q.R. wird die Machtverteilung in der römischen Republik zwischen dem die Aristokratie repräsentierenden Senat und dem Volk zum Ausdruck gebracht: Beide sind Souverän. S.P.Q.R. wurde so zu einem Kürzel für eine republikanische Staatsform und – etwas allgemeiner – zum Ausdruck von Bürgerstolz. ⓘ
In vielen Stadtstaaten ist die Abkürzung S.P.Q.R. daher auf die eigene Stadt bezogen abgewandelt worden, beispielsweise taucht SPQR im Wappen der ehemaligen Reichsstadt Weil der Stadt oder im Alten Rathaus von Regensburg auf. Am Holstentor in Lübeck befinden sich die Buchstaben S. P. Q. L. (Lubecensis), an der Karlsbrücke in Nürnberg die Buchstaben S. P. Q. N. (Norimbergensis). Das Wappen der Hansestadt Stade zeigt ein Band mit S·P·Q·ST (Stadensis). Am Bremer Rathaus sind die Buchstaben S. P. Q. B. (Bremensis) angebracht. Im Rathaus der Freien und Hansestadt Hamburg befindet sich an vielen Stellen die Buchstabenfolge S. P. Q. H. (Hamburgensis). Auch in Palermo gibt es z. B. auf Kanaldeckeln den Schriftzug S. P. Q. P. (Palermitanus). ⓘ
Satirische Verwendung
Scherzhaft wird S. P. Q. R. auch als „Sono Pazzi Questi Romani“ (Die spinnen, die Römer) gedeutet. So hat der italienische Übersetzer Marcello Marchesi den Satz Ils sont fous ces Romains der Comicfigur Obelix wiedergegeben. ⓘ
In dem Film Die römische Kanone (der im Originaltitel die Abkürzung SPQR hat) ruft Massimo Boldi, verfolgt von römischen Soldaten, „Sono Porci Questi Romani“ – „Diese Römer sind Schweine“. ⓘ
S. P. Q. R. – R. Q. P. S. auch: „Sapete Più o meno Quanto Rubiamo? – Rubiamo Quanto Possiamo Senza parole“ (deutsch: „Wisst ihr ungefähr, wie viel wir klauen? – Wir klauen, so viel wir nur können, ohne etwas zu sagen“). ⓘ
Die Römer selbst kontern auf solche Witze mit der Interpretation „Sono Potenti Questi Romani“ (übersetzt: „Diese Römer sind ganz schön mächtig“). ⓘ
Im Zeitalter der konfessionellen Auseinandersetzung war SPQR ein beliebtes Akronym für alle, die Spott über Rom (das Papsttum und die Katholische Kirche) ausschütten wollten: Stultus Populus Quaerit Romam – Ein töricht Volk, das nach Rom strebt (anonym, London 1606). ⓘ
Einer Vatikan-Anekdote zufolge fragte Papst Johannes XXIII. in einem Gespräch einen Bischof, was denn S.P.Q.R. auf dem päpstlichen Wappen rückwärts gelesen bedeute, und beantwortete sich die Frage gleich selbst mit „Rideo Quia Papa Sum“ („Ich lache, weil ich Papst bin“). ⓘ